On trouvera des détails complémentaires dans de précédents documents de travail. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة. |
La Commission a examiné un certain nombre de documents de travail sur la question. | UN | وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة الخاصة في عدد من ورقات العمل. |
Le Comité dispose des documents de travail établis par le Secrétariat. | UN | وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
Le Comité dispose des documents de travail établis par le Secrétariat. | UN | وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
Ces informations sont ensuite synthétisées dans les documents de travail établis par le Secrétariat. | UN | ويتم تنسيق هذه المعلومات في ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة. |
documents de travail sur les 16 territoires et autres rapports | UN | ورقات العمل بشأن الأقاليم الستة عشر والتقارير الأخرى |
On trouvera de plus amples informations à ce sujet dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat. | UN | ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
Outre qu'elle a favorisé des discussions de portée générale, la Conférence a été l'occasion d'examiner la plupart des questions clefs sur la base des documents de travail que j'ai établis. | UN | وبالاضافة الى المناقشات العامة، تناول المؤتمر معظم القضايا الرئيسية على أساس ورقات العمل التي أعدها الرئيس. |
" 6. En outre, les documents de travail suivants ont été présentés au Comité spécial : | UN | " ٦ - وإضافة إلى ذلك، قُدﱢمت ورقات العمل التالية الى اللجنة المخصصة: |
À son avis, les documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 méritent d'être plus amplement examinés et discutés. | UN | وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة. |
Dans ce contexte, nous pouvons également mentionner les documents de travail qui ont été soumis, y compris le document soumis par l'Égypte. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن نشير أيضاً إلى ورقات العمل المقدمة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها مصر. |
Vue d'ensemble des documents de travail établis pour la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. | UN | نبذة عامة عن ورقات العمل التي أعدت تحضيراً للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Présentation générale des documents de travail établis pour la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention | UN | نبذة عامة عن ورقات العمل التي أُعدّت تحضيراً للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Ainsi, les tables des matières des documents de travail ont été harmonisées. | UN | فعلى سبيل المثال، تمت المواءمة بين قوائم محتويات ورقات العمل. |
Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. | UN | وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام. |
Les réunions ciblées devraient entraîner une baisse du volume des documents de travail. | UN | ينبغي للاجتماعات المركزة أن تفضي إلى خفض عدد ورقات العمل |
Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. | UN | وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام. |
Les réunions ciblées devraient entraîner une baisse du volume des documents de travail. | UN | ينبغي للاجتماعات المركزة أن تفضي إلى خفض عدد ورقات العمل |
Les documents de travail et les propositions déjà soumis au cours du cycle d'examen ne doivent pas être présentés à nouveau. | UN | ولا توجد حاجة لإعادة تقديم ورقات العمل والمقترحات التي تم تقديمها بالفعل في سلسلة المراحل الاستعراضية. |
Les réunions ciblées devraient entraîner une baisse du volume de documents de travail. | UN | ينبغي أن تفضي الاجتماعات المركزة إلى تخفيض من عدد ورقات العمل |
Sa délégation espère que les documents vont aider la Conférence à transmettre des messages fermes et clairs qui vont permettre de consolider davantage le régime du TNP. | UN | ويعرب وفده عن الأمل في أن ورقات العمل سوف تساعد المؤتمر على إصدار رسائل قوية وواضحة تمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار. |
Certains de ces documents avaient été révisés par les présidents qui avaient tenu compte des propositions et des vues exprimées par différentes délégations. | UN | وكان الرئيس قد قام بتنقيح بعض ورقات العمل آخذا في الاعتبار المقترحات والمواقف التي أبدتها الوفود المختلفة. |
Concernant le document de travail officieux 5, certains documents de ce type n'ont qu'un titre indicatif, et le document officieux 5 ne faisait qu'énumérer l'ensemble des projets de résolution en suspens. | UN | أما فيما يتعلق بورقة العمل غير الرسمية 5، فإن ورقات العمل من هذا القبيل مجرد مؤشرات، وقد أدرجت ورقة العمل غير الرسمية 5 ببساطة جميع مشاريع القرارت المعلقة. |
Il a également précisé que les documents de travail sont contrôlés par des superviseurs mais que les nouvelles normes exigeraient que les documents en question portent la marque de ce contrôle. | UN | وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أن المشرفين يستعرضون ورقات العمل بالفعل ولكن المعايير الجديدة ستقتضي توفر الدليل على إجراء هذا الاستعراض لورقات العمل. |