"ورقات العمل" - Translation from Arabic to French

    • documents de travail
        
    • les documents
        
    • ces documents
        
    • document de travail
        
    • des documents
        
    • documents en question
        
    On trouvera des détails complémentaires dans de précédents documents de travail. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل إضافية في ورقات العمل السابقة.
    La Commission a examiné un certain nombre de documents de travail sur la question. UN وفي هذا الصدد، نظرت اللجنة الخاصة في عدد من ورقات العمل.
    Le Comité dispose des documents de travail établis par le Secrétariat. UN وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة.
    Le Comité dispose des documents de travail établis par le Secrétariat. UN وتتوفر لدى اللجنة ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة.
    Ces informations sont ensuite synthétisées dans les documents de travail établis par le Secrétariat. UN ويتم تنسيق هذه المعلومات في ورقات العمل التي تعدها الأمانة العامة.
    documents de travail sur les 16 territoires et autres rapports UN ورقات العمل بشأن الأقاليم الستة عشر والتقارير الأخرى
    On trouvera de plus amples informations à ce sujet dans les documents de travail précédents établis par le Secrétariat. UN ويوجد في ورقات العمل السابقة التي أعدتها الأمانة العامة مزيد من المعلومات بشأن هذا الموضوع.
    Outre qu'elle a favorisé des discussions de portée générale, la Conférence a été l'occasion d'examiner la plupart des questions clefs sur la base des documents de travail que j'ai établis. UN وبالاضافة الى المناقشات العامة، تناول المؤتمر معظم القضايا الرئيسية على أساس ورقات العمل التي أعدها الرئيس.
    " 6. En outre, les documents de travail suivants ont été présentés au Comité spécial : UN " ٦ - وإضافة إلى ذلك، قُدﱢمت ورقات العمل التالية الى اللجنة المخصصة:
    À son avis, les documents de travail présentés par l'Inde, le Pakistan et le Groupe des 77 méritent d'être plus amplement examinés et discutés. UN وتستحق ورقات العمل المقدمة من الهند وباكستان ومجموعة اﻟ ٧٧ مزيدا من النظر والمناقشة.
    Dans ce contexte, nous pouvons également mentionner les documents de travail qui ont été soumis, y compris le document soumis par l'Égypte. UN وفي هذا السياق، يمكن أن نشير أيضاً إلى ورقات العمل المقدمة، بما في ذلك الوثيقة التي قدمتها مصر.
    Vue d'ensemble des documents de travail établis pour la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention. UN نبذة عامة عن ورقات العمل التي أعدت تحضيراً للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Présentation générale des documents de travail établis pour la deuxième Conférence scientifique au titre de la Convention UN نبذة عامة عن ورقات العمل التي أُعدّت تحضيراً للمؤتمر العلمي الثاني لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Ainsi, les tables des matières des documents de travail ont été harmonisées. UN فعلى سبيل المثال، تمت المواءمة بين قوائم محتويات ورقات العمل.
    Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    Les réunions ciblées devraient entraîner une baisse du volume des documents de travail. UN ينبغي للاجتماعات المركزة أن تفضي إلى خفض عدد ورقات العمل
    Les documents de travail soumis au nom de l'Union européenne soulignent cet engagement. UN وتعكس ورقات العمل المقدمة باسم الاتحاد الأوروبي هذا الالتزام.
    Les réunions ciblées devraient entraîner une baisse du volume des documents de travail. UN ينبغي للاجتماعات المركزة أن تفضي إلى خفض عدد ورقات العمل
    Les documents de travail et les propositions déjà soumis au cours du cycle d'examen ne doivent pas être présentés à nouveau. UN ولا توجد حاجة لإعادة تقديم ورقات العمل والمقترحات التي تم تقديمها بالفعل في سلسلة المراحل الاستعراضية.
    Les réunions ciblées devraient entraîner une baisse du volume de documents de travail. UN ينبغي أن تفضي الاجتماعات المركزة إلى تخفيض من عدد ورقات العمل
    Sa délégation espère que les documents vont aider la Conférence à transmettre des messages fermes et clairs qui vont permettre de consolider davantage le régime du TNP. UN ويعرب وفده عن الأمل في أن ورقات العمل سوف تساعد المؤتمر على إصدار رسائل قوية وواضحة تمكن زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Certains de ces documents avaient été révisés par les présidents qui avaient tenu compte des propositions et des vues exprimées par différentes délégations. UN وكان الرئيس قد قام بتنقيح بعض ورقات العمل آخذا في الاعتبار المقترحات والمواقف التي أبدتها الوفود المختلفة.
    Concernant le document de travail officieux 5, certains documents de ce type n'ont qu'un titre indicatif, et le document officieux 5 ne faisait qu'énumérer l'ensemble des projets de résolution en suspens. UN أما فيما يتعلق بورقة العمل غير الرسمية 5، فإن ورقات العمل من هذا القبيل مجرد مؤشرات، وقد أدرجت ورقة العمل غير الرسمية 5 ببساطة جميع مشاريع القرارت المعلقة.
    Il a également précisé que les documents de travail sont contrôlés par des superviseurs mais que les nouvelles normes exigeraient que les documents en question portent la marque de ce contrôle. UN وأشارت اليونيسيف أيضا إلى أن المشرفين يستعرضون ورقات العمل بالفعل ولكن المعايير الجديدة ستقتضي توفر الدليل على إجراء هذا الاستعراض لورقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more