Au moment de la publication du présent document de travail, l'Assemblée générale n'a reçu de notification d'aucun État Membre. | UN | ولم يرد إلى الجمعية العامة حتى تاريخ صدور ورقة العمل هذه أي إخطار بذلك من أي دولة من الدول الأعضاء. |
Dans ce contexte, nous pourrions également mentionner le document de travail proposé par l'Équateur. | UN | وفي هذا السياق، يمكن أن نشير كذلك إلى ورقة العمل التي اقترحتها إكوادور. |
Note : Les informations figurant dans le présent document de travail proviennent de sources publiques, notamment du gouvernement du territoire. | UN | ملاحظة: المعلومات الواردة في ورقة العمل هذه مستمدّة من مصادر عامة، منها مصادر تابعة لحكومة الإقليم. |
Le présent document de travail fournit d'autres exemples. | UN | وتقدم ورقة العمل هذه أمثلة إضافية على ذلك. |
Le document de travail officieux a été modifié à la lumière de ces deux suggestions. | UN | وذكرت أن ورقة العمل غير الرسمية قد عُدلت في ضوء هذين الاقتراحين. |
Le Comité a noté que les auteurs étaient disposés à tenir compte de ces suggestions dans les futures révisions du document de travail. | UN | ولاحظت اللجنة استعداد المشتركين في تقديم ورقة العمل ﻷخذ تلك الاقتراحات في الاعتبار عند تنقيح ورقة العمل مستقبلا. |
Je demanderai, bien sûr, aux membres du Comité d'examiner le document de travail établi par le Secrétariat. | UN | وبالفعل، أود أن أطلب من اللجنة أن تنظر في ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة. |
. D'autres exemples apparaîtront sans doute à mesure que progressera la recherche destinée au document de travail. 2. Pleins pouvoirs | UN | ولا شك أنه سيتم العثور على أمثلة أخرى مع تقدم سير البحث الجاري في سبيل إعداد ورقة العمل. |
M. Bengoa, expert de la Sous—Commission, qui a assisté à la présentation du document de travail commun au Comité, a fait une brève déclaration. | UN | وكان السيد خوسيه بنغوا، الخبير من اللجنة الفرعية، حاضرا أثناء عرض ورقة العمل المشتركة على اللجنة وأدلى ببيان قصير. |
La délégation bélarussienne appuie le document de travail qui a été présenté à ce sujet. | UN | وقال إن وفد بيلاروس يؤيد ورقة العمل التي قدمت في هذا الشأن. |
Cette affaire peut donc s'avérer très importante pour le document de travail final. | UN | ومن ثم قد تكون هذه القضية مهمة في إعداد ورقة العمل النهائية. |
Ledit document de travail nous inspire les observations ci-après : | UN | إيماء إلى ورقة العمل المذكورة، نطرح ما يلي: |
On a également noté que le document de travail ne distinguait pas suffisamment entre les différents types de sanction. | UN | كما أشير إلى أن ورقة العمل لم تميز بشكل واضح بين الأنواع المختلفة من الجزاءات. |
Il convient que la Commission passe à d'autres éléments du document de travail révisé. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى أجزاء أخرى من ورقة العمل المنقَّحة. |
Il convient que la Commission passe à d'autres éléments du document de travail révisé. | UN | وأضاف أنه ينبغي أن تنتقل اللجنة إلى أجزاء أخرى من ورقة العمل المنقَّحة. |
L'Afrique du Sud a récemment fait distribuer son document de travail fondamental sur le traité relatif aux matières fissiles. | UN | لقد عممت, جنوب أفريقيا مؤخراً ورقة العمل التي أعدتها بشأن معاهدة المواد الانشطارية وهي تتسم بالموضوعية الشديدة. |
Aujourd'hui, la Commission va se prononcer sur les projets de résolution figurant dans le document de travail officiel No 4, distribué hier. | UN | وستواصل اللجنة اليوم البت في مشاريع القرارات التي وردت في ورقة العمل غير الرسمية رقم 4، التي عُممت أمس. |
Le Japon a informé le Groupe de travail des résultats des consultations officieuses sur le document de travail révisé, coordonnées par ses soins. | UN | وأبلغت اليابان الفريق العامل بنتائج المشاورات غير الرسمية التي جرت بشأن ورقة العمل المنقحة التي قامت هي بتنسيقها. |
La SousCommission a en outre demandé à M. Kartashkin de lui présenter son document de travail à sa cinquantehuitième session. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية كذلك إلى السيد كارتاشكين أن يقدم ورقة العمل إليها في دورتها الثامنة والخمسين. |
ce document servira de base à l'élaboration d'une nouvelle Constitution. | UN | وستشكل ورقة العمل الأساس الذي سيعتمد عليه في وضع دستور جديد. |
" La numérotation des éléments de texte suit celle des paragraphes des documents de travail CD/NTB/WP.137 et 150 - il a été procédé ainsi pour faciliter les recoupements. | UN | " اﻷرقام المخصصة لعناصر النص تتبع اﻷرقام الواردة في ورقة العمل ٧٣١ وورقة العمل ١٥٠ لاتاحة إمكانية إجراء تدقيق مقابل. |