"وسائر هيئات" - Translation from Arabic to French

    • et d'autres organes
        
    • et autres organismes
        
    • et d'autres organismes
        
    • et les autres organes
        
    • et les autres organismes
        
    • d'autres entités
        
    • et autres organes
        
    • et des autres organes
        
    • à d'autres organismes
        
    • et tout autre organe
        
    • et aux autres organes
        
    • ainsi que les autres organes
        
    Par ailleurs, le Service d'information offre aux correspondants couvrant la Commission et d'autres organes s'occupant des droits de l'homme un service étendu de distribution de documents. UN وتوفر الدائرة أيضاً خدمة شاملة لتوزيع الوثائق على المراسلين تغطي لجنة حقوق اﻹنسان وسائر هيئات حقوق اﻹنسان.
    XIII. Participation des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales UN ثالث عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    iii) Coordination entre le Comité et d'autres organismes des Nations Unies; UN `3` التنسيق بين اللجنة وسائر هيئات الأمم المتحدة؛
    Il faut espérer que la Commission et les autres organes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme participeront de façon substantielle à cette entreprise. UN ومن المأمول فيه أن تقدم اللجنة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إسهاما كبيرا لهذه العملية.
    Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux desdits organes, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Dans une seconde phase, on espère faire participer activement les organisations non gouvernementales et d'autres entités de l'ONU à l'expansion de Women Watch. UN ومن المأمول أن تتمكن المنظمات غير الحكومية وسائر هيئات اﻷمم المتحدة من المشاركة النشطة في مرحلة لاحقة، من أجل توسيع آفاق مرصد المرأة.
    Nous notons également les progrès accomplis lors des débats consacrés à la coordination par le Conseil économique et social, qui traitent de la coordination des politiques et des activités des institutions spécialisées et d'autres organes du système des Nations Unies. UN ونلاحــظ أيضــا التقدم المحرز في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي يتناول التنسيق بيــن السياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    5. L'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU ont adopté un grand nombre d'instruments consacrant le droit des peuples à l'autodétermination. UN 5- كان حق الشعوب في تقرير المصير موضوعاً لتحديد معايير شاملة من جانب الجمعية العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة.
    Ces membres comprennent entre autres, des ONG, des organisations communautaires, des centres universitaires et de recherche, et d'autres organes de la société civile dont les activités concernent les établissements humains. UN ويشمل اﻷعضاء المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية والمؤسسات اﻷكاديمية والبحثية وسائر هيئات المجتمع المدني العاملة في مجال المستوطنات البشرية.
    Organisations intergouvernementales et autres organismes des Nations Unies UN المنظمات الحكومية الدولية وسائر هيئات الأمم المتحدة
    XIII. Participation des institutions spécialisées et autres organismes des Nations Unies et des organisations non gouvernementales UN ثالث عشر - مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Participation des institutions spécialisées et autres organismes UN مشاركة الوكالات المتخصصة وسائر هيئات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    Il faudrait également renforcer les liens et la communication entre l'Université et d'autres organismes des Nations Unies, et encourager ses partenaires à tirer pleinement parti de ses capacités. UN ويجب أيضا تعزيز الروابط والاتصال بين الجامعة وسائر هيئات الأمم المتحدة، وتشجيع شركائها على الاستفادة التامة من قدراتها.
    La Commission souligne l'importance d'une coopération étroite entre la CNUCED et d'autres organismes des Nations Unies et organisations internationales pour l'exécution de ses travaux concernant le développement des entreprises. UN وتسلم اللجنة أيضاً بأهمية التعاون الوثيق بين اﻷونكتاد وسائر هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية في تنفيذ عملها في مجال تنمية المشاريع.
    D'une façon générale, il accueillerait favorablement la participation de représentants d'institutions spécialisées et d'autres organismes des Nations Unies aux réunions des groupes de travail de présession du Comité, au cours desquelles ils peuvent apporter des renseignements utiles. UN وأعرب عن موافقته بصفة عامة على مشاركة ممثلي المؤسسات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة والمعقودة قبل دورات اللجنة، التي يمكن لهم أثناءها توفير معلومات مفيدة.
    vi) Pour mieux coordonner, entre le Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique et les autres organes et organismes des Nations Unies, les activités d’intérêt mutuel; UN `٦` تعزيز تنسيق اﻷنشطة ذات النفع المتبادل بين لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وسائر هيئات اﻷمم المتحدة ؛
    6. Relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale et les autres organes principaux de l'ONU UN ٦ - العلاقة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة الرئيسية
    Accueillant avec satisfaction la contribution que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies apportent aux travaux desdits organes, UN وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان،
    Coopération avec les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies UN التعاون مع الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة
    Le service UNOSAT travaille en étroite collaboration avec le DOMP et d'autres entités des Nations Unies pour enrichir cette base de données. UN وتعمل خدمة اليونوسات بصفة وثيقة مع إدارة عمليات حفظ السلام وسائر هيئات الأمم المتحدة على إدخال قاعدة البيانات تلك في البيانات الفهرسية.
    Il est important aussi qu'il puisse compter en permanence sur des services de secrétariat, ce qui serait utile tant pour ses travaux en eux-mêmes que pour ses rapports avec le Secrétariat et, éventuellement, d'autres entités compétentes du système des Nations Unies. UN كما أن من المهم توفير الدعم الدائم من قبل أمانةٍ تفيد في أعمال الفريق العامل وعلاقاته مع الأمانة العامة وسائر هيئات الأمم المتحدة المعنية.
    Chaque année, la FMANU participe aux réunions ordinaires les plus importantes du Conseil économique et social, de l'OMS, de l'OIT, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) et autres organes des Nations Unies. UN وفي كل سنة كان الاتحاد يشترك في أهم الاجتماعات العادية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة العمل الدولية واﻷونكتاد وسائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    :: Prêter appui au Directeur du projet lors de la présentation et de la discussion des problèmes et des risques au sein du Comité de pilotage et des autres organes directeurs. UN :: يدعم مدير المشروع عند عرض ومناقشة المسائل والمخاطر على مستوى اللجنة التوجيهية وسائر هيئات الإدارة
    c) Lance un appel au Programme des Nations Unies pour le développement et à d'autres organismes des Nations Unies responsables de l'aide au développement pour qu'ils appuient le programme de formation et d'assistance technique de la Commission, coopèrent avec celle-ci et coordonnent leurs activités avec les siennes; UN )ج( تناشد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وسائر هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن المساعدة اﻹنمائية، دعم برنامج اللجنة للتدريب والمساعدة التقنية، والتعاون مع اللجنة، وتنسيق أنشطتها مع أنشطة اللجنة؛
    a) Mettre en place des mesures pour garantir l'égalité devant la loi, en particulier en ce qui concerne l'exercice effectif du droit à un traitement égal devant les tribunaux et tout autre organe administrant la justice; UN (أ) البدء بتطبيق تدابير لضمان المساواة أمام القانون، خاصة فيما يتعلق بالتمتع بحق المساواة في المعاملة أمام المحاكم وسائر هيئات إقامة العدل؛
    L'Albanie demande instamment à l'Assemblée générale et aux autres organes de l'ONU qu'ils continuent d'accorder l'attention voulue à l'important problème du Kosovo afin de lui trouver une solution pacifique. UN وقال إن وفده يحث الجمعية العامة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة على مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب بمشكلة كوسوفو الحساسة بغية إيجاد حل لها بالوسائل السلمية.
    13. Prie le Haut-Commissariat ainsi que les autres organes, bureaux et départements de l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées des Nations Unies compétents d'examiner, chacun selon son mandat, la manière dont ils pourraient aider les États à renforcer le rôle et la sécurité des défenseurs des droits de l'homme, y compris en période de conflit armé ou de consolidation de la paix; UN " 13 - تطلب أن تنظر المفوضية وسائر هيئات الأمم المتحدة ومكاتبها وإداراتها ووكالاتها المتخصصة المعنية، كل في إطار ولايته، في السبل التي تمكنها من مساعدة الدول على تعزيز الدور الذي يقوم به المدافعون عن حقوق الإنسان وكفالة أمنهم، بما في ذلك في حالات الصراع المسلح وبناء السلام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more