Parce que cet homme m'a humilié, m'a volé et a essayé de me tuer. | Open Subtitles | لأنّ هذا الرجل قد أذلّني وسرق منّي، وحتى أنّه حاول قتلي. |
En signant ça, tu dis officiellement qu'on te protégeait d'un agresseur quand un junkie a volé la voiture à des fins inconnues. | Open Subtitles | بتوقيعك هذا انت رسميا تقول اثناء استجوابك لتعرضك للسرقة حضر متشرد وسرق سيارتنا والله يعلم ماذا فعل بهـا |
Dans un autre incident survenu dans la vieille ville, un jeune Palestinien, profitant d'un instant d'inattention d'un policier, lui a volé son arme qui était chargée. | UN | وفي حادث آخر وقع في مدينة القدس القديمة، فاجأ شاب فلسطيني شرطيا وسرق مسدسه المحشو. |
Ce matin quelqu'un a tué deux gardes et volé 500 livres de marchandises de l'entrepôt. | Open Subtitles | هذا الصباح، أحدهم قتل حارسان، وسرق شحنة تُساوي خمسمائة رطل من المستودع. |
Il vous a pris le marché du riz anti-sécheresse et volé une douzaine d'employés. | Open Subtitles | سبقك الى السوق بالرز المقاوم للجفاف وسرق الكثير من موظفيك. |
Mon père se serait faufilé dans ton garde meuble pour te voler tes BD ? | Open Subtitles | أتعني أن أبي تسلل إلى ساحة تخزينك وسرق كتبك المصورة ؟ |
:: L'ALS a lancé une attaque contre des nomades arabes dans la région d'Al-Malam et a volé des chameaux en nombre inconnu. | UN | :: قام جيش تحرير السودان بشن هجوم على العرب الرحل في منطقة الملم وسرق عددا غير معروف من الجمال. |
Il a emballé ses affaires, a volé une partie de mon argent, et est partie sans dire où. | Open Subtitles | لقد حزم أغراضه وسرق بعض من أموالي وغادر بدون أن يخبرنا عن وجهته |
donc soit le criminel s'est introduit dans cette maison et a volé l'arme du meurtre soit il l'a acheté à celui qui l'a fait. | Open Subtitles | حسناً، إما أن الجاني قد دخل المنزل عنوة وسرق سلاح الجريمة أو أنه رشا الفاعل |
Et maintenant l'un de vous l'a trahie et lui a volé quelque chose... une clé. | Open Subtitles | والآن واحد منكم خانها وسرق شيئاً منها مفتاح |
Il a tué un jeune quartier-maître et il a volé un tas d'armes, apparemment. | Open Subtitles | آه، آه، قتل ضابط صف شاب وسرق مجموعة من البنادق، على ما يبدو |
Quelqu'un lui est rentré dedans, et lui a volé un paquet de drogue. | Open Subtitles | صدم أحدهم سيارتها وسرق بعضاً .من أشيائها، كان يرتدي قناعاً |
Il a changé d'état et volé le nom. Toujours en vie ? Négatif. | Open Subtitles | فقد انتقل للولاية وسرق الإسم، أما زال حيًّا؟ |
Après m'avoir préparé des pâtes de Thanksgiving et volé mon sang. | Open Subtitles | بعدما طبخ لي في عيد الشكر المعكرونة الاسباغيتي وسرق دمائي. |
Quelqu'un a cassé une de nos caméras, coupé le cadenas et volé un de nos camions. | Open Subtitles | حطّم أحدهم أحد كاميراتنا، كسر القفل وسرق أحد شاحناتنا. |
Zhong Kui, tu as infiltré le royaume des Démons et volé le Cristal Noir. | Open Subtitles | تشونغ كوي، الذي تسلل إلى عالم شيطان وسرق كريستال الظلام |
Ce week-end, un type m'a frappée pour me voler mon sac. | Open Subtitles | أنا كنت في جورج تاون عطلة نهاية الأسبوع هذه. أي رجل أوقعني وسرق محفظتي. |
Les criminels lui ont volé 500 couronnes estoniennes et sa montre. | UN | وسرق المجرمان منه ٠٠٥ كرون إستوني وساعة يد. |
Imagine ma surprise quand j'ai su qu'on avait percé le mur du centre commercial de San Marcos et qu'on avait piqué un coffre chez un paysagiste. | Open Subtitles | تخيل مفاجئتي عندما سمعت احدهم قام بعمل فتحة في جدار سوق في سان ماركوس وسرق خزينة من اعمال التشجير |
Le premier, qu'elle a identifié par la suite comme étant Anthony Brown, l'avait menacée, ligotée et enfermée dans un placard; il lui avait aussi dérobé quelques affaires personnelles. | UN | فأما الرجل اﻷول، الذي تعرفت عليه فيما بعد على أنه أنتوني براون، فقد هددها وأوثقها ثم احتجزها في خزانة، وسرق بعض متعلقاتها الشخصية. |
Plus de 10 000 icônes et autres objets sacrés, dont la plupart font partie du patrimoine culturel et historique placé sous la protection de l'État, ont été volés ou détruits. | UN | وسرق أو دُمر 000 10 من الأيقونات وغيرها من الأشياء المقدسة، ومعظمها كنوز ثقافية مشمولة بحماية خاصة من الدولة. |