"وفد اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • la délégation du Comité
        
    • la délégation de la Commission
        
    • la délégation a
        
    • la délégation du CICR
        
    • délégation dépêchée par la Commission
        
    • de la délégation
        
    • une délégation du Comité
        
    Celui-ci était composé de tous les membres de la délégation du Comité spécial au séminaire. UN وتألفت لجنة الصياغة من جميع أعضاء وفد اللجنة الخاصة لدى الحلقة الدراسية.
    Nous apprécions beaucoup la présence de la délégation du Comité et les conseils qu'elle a fournis au cours de la réunion. UN ونحن نقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة ودوره التوجيهي في هذا الاجتماع.
    Nous remercions chaleureusement le Comité d'avoir organisé cette réunion internationale et nous nous félicitons vivement de la présence de la délégation du Comité. UN ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة.
    Nous remercions chaleureusement le Comité d'avoir organisé cette réunion internationale et nous nous félicitons vivement de la présence de la délégation du Comité. UN ونحن نشكر اللجنة بحرارة لعقد هذا الاجتماع الدولي ونقدر عظيم التقدير وجود وفد اللجنة.
    M. John B. Richardson, chef de la délégation de la Commission européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, a réaffirmé l'engagement de la Communauté européenne à tous les éléments du Programme de Doha. UN ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية لدى الأمم المتحدة، من جديد التزام الاتحاد الأوروبي بجميع عناصر برنامج الدوحة.
    Pendant notre dernière et récente mission en Afrique du Sud, la délégation du Comité spécial a été très impressionnée par l'esprit de coopération et de réconciliation qui prévalent dans le pays. UN وأثناء بعثتنا اﻷخيرة اﻷحدث إلى جنوب افريقيا، تأثر وفد اللجنة الخاصة تأثرا بالغا بروح التعاون والتوفيق السائدة في البلد.
    Le Séminaire sera suivi de consultations entre la délégation du Comité et des représentants de la société civile; UN وستعقب الحلقة الدراسية مشاورات يعقدها وفد اللجنة مع ممثلي منظمات المجتمع المدني؛
    Cette réunion sera suivie de consultations entre la délégation du Comité et des organisations de la société civile; UN وسيعقب الاجتماع مشاورات يجريها وفد اللجنة مع المجتمع المدني؛
    S. M. Mohammed VI, Roi du Maroc, a accordé une audience à la délégation du Comité. UN واستقبل العاهل المغربي، جلالة الملك محمد السادس، وفد اللجنة.
    Certains membres de la délégation du Comité et d'autres participants ont donné des interviews à la télévision nationale ainsi que dans la presse vietnamienne et internationale. UN ونظمت في التلفزيون الوطني والصحافة الفييتنامية والدولية مقابلات مع بعض أعضاء وفد اللجنة فضلا عن المشاركين في المؤتمر.
    la délégation du Comité a rendu hommage à l'ex-Président Ho Chi Minh et déposé une offrande en son honneur au Mausolée de Hanoi. UN وأشاد وفد اللجنة بذكرى الرئيس السابق هوشي منه، وقدم قربانا من أجل روحه في ضريح هانوي.
    la délégation du Comité participant à la conférence va inclure le Président, les Vice-Présidents, le Rapporteur et l'Observateur de la Palestine. UN وسيضم وفد اللجنة إلى المؤتمر الرئيس ونائبي الرئيس والمقرر والمراقب عن فلسطين.
    la délégation du Comité va être reçue par le Président de la République et par Sa Sainteté le pape. UN وسيستقبل رئيس الجمهورية وقداسة البابا وفد اللجنة.
    Déclaration de la délégation du Comité pour l'exercice UN بيان وفد اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف
    Lors de l'établissement du rapport, la délégation du Comité a tenu compte de toutes les idées et de tous les points de vue exprimés par ses membres. UN وقد وضع وفد اللجنة في اعتباره، في صياغة التقرير، جميع الأفكار والآراء التي أعرب عنها أعضاؤه.
    la délégation du Comité ainsi que l'ensemble des participants ont vivement remercié le Gouvernement cubain de son appui considérable en faveur de la Réunion. UN وقد أعرب وفد اللجنة وجميع المشاركين عن تقديرهم الخالص للدعم القوي الذي قدمته حكومة كوبا من أجل عقد الاجتماع.
    la délégation du Comité scientifique pour les recherches antarctiques (SCAR) a fait remarquer que l’adoption de méthodes transparentes permettrait au parties d’évaluer les bases sur lesquelles se fonderait l’évaluation. UN ولاحظ وفد اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا أن شفافية المنهجية ستتيح لﻷطراف تقييم أساس التحديد.
    Au nom de la délégation du Comité spécial, je tiens à vous remercier, Monsieur le Premier Ministre, de nous avoir honorés de votre présence en dépit de votre emploi du temps chargé. UN وباسم وفد اللجنة الخاصة، أود أن اشكر سعادتكم لاقتطاعكم بعض الوقت على حساب برنامجكم المزدحم لتشريفنا بحضوركم هنا اليوم.
    S.E. M. Munir Akram, Représentant permanent du Pakistan; et S.E. M. John B. Richardson, Chef de la délégation de la Commission européenne, seront les intervenants. UN وسيتألف فريق المناقشة من سعادة السيد منير أكرم، الممثل الدائم لباكستان، وسعادة السيد جون ب. ريتشاردسون، رئيس وفد اللجنة الأوروبية.
    25. À la fin de chaque visite ordinaire, la délégation a présenté ses observations préliminaires aux autorités, oralement, lors d'une réunion finale confidentielle. UN 25- وقام وفد اللجنة الفرعية في نهاية كل زيارة عادية بتقديم ملاحظاته الأولية شفاهة إلى السلطات في اجتماع ختامي سري.
    la délégation du CICR en Indonésie a accès à l'ensemble du territoire pour remplir son mandat. UN وتمنح وفد اللجنة الدولية للصليب الأحمر إمكانية الوصول في إندونيسيا لأي جزء في البلاد لأغراض الاضطلاع بولايتها.
    Il a instamment été demandé à la délégation dépêchée par la Commission de participer à la mobilisation du soutien nécessaire au succès de la table ronde. UN وحثت الحكومة وفد اللجنة على المساعدة في تعبئة الدعم لإنجاح اجتماع المائدة المستديرة.
    l'apartheid J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport de la mission qu'une délégation du Comité spécial contre l'apartheid a effectuée en Afrique du Sud du 1er au 11 mars 1993 (voir annexe). UN يسرني ويشرفني أن أرفق طي هذه الرسالة تقرير البعثة الموفدة الى جنوب افريقيا والتي قام بها وفد اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في الفترة من ١ الى ١١ آذار/مارس ١٩٩٣ )انظر المرفق(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more