"وفي الدورة الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • à sa troisième session
        
    • à la troisième session
        
    • a la troisième session
        
    • à cette troisième session
        
    à sa troisième session, le Secrétaire général a nommé M. Jerzy Zaleski, du Département des affaires de désarmement, à ce poste. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    à sa troisième session, le Secrétaire général a nommé M. Jerzy Zaleski, du Département des affaires de désarmement, à ce poste. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد جيرزي زاليسكي، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليشغل ذلك المنصب.
    à sa troisième session, la Conférence des Parties a prié le SBI d'examiner cette demande, à sa huitième session, et de lui soumettre, à sa quatrième session, un rapport pour qu'elle l'examine et prenne une décision définitive. UN وفي الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف، طلب المؤتمر من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في هذا الطلب في دورتها الثامنة وأن تقدم تقريراً إلى الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف كي ينظر فيه ويتخذ إجراءً نهائياً بشأنه.
    Le Bureau du Comité préparatoire était composé comme suit à la troisième session : Président : UN 7 - وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، شمل مكتب اللجنة الأعضاء الآتية أسماؤهم:
    à la troisième session du Conseil, Cuba, en concertation avec un groupe de délégations, déploiera un effort considérable pour s'atteler à cette question. UN وفي الدورة الثالثة للمجلس، ستبذل كوبا جهدا رئيسيا مع مجموعة من الوفود للعمل بشأن هذه المسألة.
    à sa troisième session, en octobre 1998, la Commission du commerce des marchandises, des services et des produits primaires de la CNUCED a examiné comment aider les pays en développement, en particulier les pays les moins avancés, à mieux utiliser les préférences commerciales. UN ٧٩ - وفي الدورة الثالثة للجنة اﻷونكتاد المعنية بالتجارة في السلع والخدمات والسلع اﻷساسية، المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بحثت اللجنة سبل ووسائل تعزيز استغلال اﻷفضليات التجارية من جانب البلدان النامية، وخصوصا أقل البلدان نموا.
    à sa troisième session, le Comité est parvenu à un accord préliminaire sur les principaux éléments d’un accord futur, notamment sur l’élimination d’un certain nombre de polluants organiques persistants produits intentionnellement. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، تم التوصل إلى اتفاق تجريبي بشأن العناصر " الرئيسية " لاتفاق يبرم في المستقبل، ويشمل القضاء على عدد من الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن قصد.
    à sa troisième session, tenue à New York du 1er au 3 septembre 2010, la décision a été prise de tenir sa quatrième session du 7 au 9 septembre 2011. UN وفي الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف، التي عقدت في نيويورك في الفترة من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2010، اتخذ قرار بعقد الدورة الرابعة للمؤتمر في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2011.
    4. à sa troisième session, le Groupe de travail spécial a prié son Président de rassembler dans un document les idées et propositions avancées par les Parties, en tenant compte des remarques des organisations dotées du statut d'observateur. UN 4- وفي الدورة الثالثة للفريق العامل المخصص، طُلب إلى الرئيس أن يقوم بتجميع الأفكار والمقترحات التي طرحتها الأطراف، آخذاً في اعتباره مساهمات المنظمات المشاركة بصفة مراقب.
    à sa troisième session, tenue à Riga en juin 2008, les Parties ont reconnu que la possibilité accordée au public de soumettre des communications avait contribué à révéler au grand jour des situations de nonrespect. UN وفي الدورة الثالثة لاجتماع الأطراف المعقود في ريغا في حزيران/يونيه 2008، أقرت الأطراف بأنه كان من المفيد إتاحة الفرصة لأفراد من الجمهور لتقديم بلاغات من أجل تسليط الضوء على حالات عدم الامتثال.
    2. à sa troisième session, tenue à Vienne du 9 au 18 octobre 2006, la Conférence des Parties a tenu des consultations d'experts gouvernementaux sur la protection des témoins et des victimes en vertu des protocoles sur la traite des personnes et sur les migrants. UN 2- وفي الدورة الثالثة المعقودة في فيينا من 9 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أجرى المؤتمر مشاورات مع خبراء حكوميين بشأن حماية الشهود والضحايا في إطار بروتوكول الاتجار بالأشخاص وبروتوكول المهاجرين.
    96. à sa troisième session, le facilitateur nommé par le Président du Conseil a rendu compte de l'état d'avancement des consultations du Groupe de travail, qui s'est réuni du 13 au 24 novembre 2006. UN 96- وفي الدورة الثالثة للمجلس، قدم المُيسّر الذي عينه رئيس المجلس تقريراً عن التقدم الذي أحرزه الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل الذي اجتمع خلال الفترة من 13 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    à sa troisième session, tenue à Doha du 9 au 13 novembre 2009, la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption a adopté la résolution 3/1 intitulée " Mécanisme d'examen " . UN 48- وفي الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي عقدت في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اتخذ المؤتمر القرار 3/1، المعنون " آلية الاستعراض " .
    Deux documents de réflexion préliminaires intitulés < < The tragedy of Noma > > (A/HRC/AC/3/CRP.3) et < < Peasant farmers and the right to food: a history of discrimination and exploitation > > (A/HRC/AC/3/CRP.5) ont été présentés au Comité à sa troisième session. UN وفي الدورة الثالثة للجنة الاستشارية، قُدمت ورقتا معلومات أساسية أوليتان، الأولى بعنوان " مأساة الإصابة بمرض النوّما " (الوثيقة A/HRC/AC/3/CRP.3)، والثانية بعنوان " الفلاحون المزارعون والحق في الغذاء: تاريخ من التمييز والاستغلال " (الوثيقة A/HRC/AC/3/CRP.5).
    57. à sa troisième session, la Commission du développement durable a demandé au Conseil économique et social d'examiner les moyens d'assurer la synergie et la coopération entre elle et la Commission de la population et du développement Documents officiels du Conseil économique et social, 1995, Supplément No 12 (E/1995/32), par. ... UN ٥٧ - وفي الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة، طلبت اللجنة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يدرس كيفية كفالة التآزر والتعاون بينها وبين لجنة السكان والتنمية)١١(.
    à la troisième session, le Bureau du Comité préparatoire était composé comme suit : UN 7 - وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية، شمل مكتب اللجنة الأعضاء الآتية أسماؤهم:
    à la troisième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, à Kyoto, les pays du monde doivent souscrire à des objectifs contraignants et y rester fidèles. UN وفي الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المعنية بتغيُر المناخ، وهي الدورة التي ستنعقد في كيوتو، يجب أن تلتزم دول العالم بأهداف ملزمة، ويجب من ثم أن تعمل على تحقيقها.
    à la troisième session de la Commission du développement durable, les autorités locales ont présenté 14 études de 21 initiatives dans le monde entier. UN وفي الدورة الثالثة للجنة التنمية المستدامة، عرضت سلطات محلية ١٤ دراسة إفرادية عن مبادرات محلية لوضع جداول أعمال للقرن ٢١ من مختلف أرجاء العالم.
    Sa délégation est d'avis que le paragraphe 23 devait être rédigé de façon à refléter l'équilibre auquel on est arrivé à la Conférence d'examen de 2000 et à la troisième session du Comité préparatoire à la Conférence actuelle qui a eu lieu en 2004. UN ويحبِّذ وفده صياغة الفقرة 23 بطريقة تعكس التوازن الذي أقيم في مؤتمر الاستعراض لعام 2000 وفي الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض، التي عقدت في سنة 2004.
    a la troisième session, un complément d'information a été fourni sur les dispositions des traités bilatéraux et leurs mécanismes d'application. UN وفي الدورة الثالثة قدّمت معلومات إضافية عن أحكام المعاهدات الثنائية وآليات تنفيذها.
    à cette troisième session, le Secrétaire général a nommé M. Thomas Markram, du Département des affaires du désarmement à cette fonction. UN وفي الدورة الثالثة للجنة، رشح الأمين العام السيد ثوماس ماركرام، من إدارة شؤون نزع السلاح، ليعمل بهذه الصفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more