Le Conseil de sécurité a tenu plusieurs séances à ce sujet, et les pays qui ne sont pas membres du Conseil ont pu exprimer leurs vues. | UN | وقد عقد مجلس اﻷمن جلسات عديدة بشأن هذه المسألة، وأمكن للبلدان من غير أعضاء المجلس أن تعرب عن آرائها. |
Ce groupe a tenu trois sessions et terminera ses travaux à la fin de mars 1994. | UN | وقد عقد الفريق العامل ثلاث دورات وسوف ينجز أعماله في نهاية آذار/مارس ١٩٩٤. |
Le Groupe de travail sur les ressources en eau a tenu 4 séances et le Groupe de travail sur les ressources minérales en a tenu 2. | UN | وقد عقد الفريق العامل المعني بالموارد المائية ٤ جلسات وعقد الفريق العامل المعني بالموارد المعدنية جلستين. |
La première Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe s'est tenue à Strasbourg (France) en 1990. | UN | وقد عقد المؤتمر الوزاري الأول المعني بحماية الغابات في أوروبا في استراسبورغ، بفرنسا، في عام 1990. |
Cette réunion a eu lieu au Siège des Nations Unies aussi. | UN | وقد عقد هذا الاجتماع في مقر الأمم المتحدة أيضاً. |
Le Groupe d'experts tient une réunion tous les deux ans et s'est réuni huit fois depuis sa création en 1975. il a examiné la question de la Décennie lors de deux réunions précédentes. | UN | ويجتمع فريق الخبراء مرة كل سنتين، وقد عقد ثمانية اجتماعات منذ إنشائه في عام ١٩٧٥؛ بُحِث العقد في اجتماعين سابقين منها. |
Le Forum sur les questions relatives aux minorités a tenu sa quatrième session les 29 et 30 novembre 2011. | UN | وقد عقد المنتدى المعني بقضايا الأقليات دورته الرابعة في يومي 29 و30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Le haut responsable du Fatah, Nabil Shaath, a tenu des réunions constructives dans la bande de Gaza. | UN | وقد عقد نبيل شعث كبير مسؤولي فتح اجتماعات بنَّاءة في قطاع غزة. |
Depuis sa création, il a tenu 19 sessions ordinaires et 18 sessions extraordinaires. | UN | وقد عقد منذ إنشائه 19 دورة عادية و 18 دورة استثنائية. |
Au cours de la période à l'examen, il a tenu 222 séances officielles, dont 205 publiques. | UN | وقد عقد المجلسُ في الفترة المشمولة بالاستعراض 222 جلسةً رسمية منها 205 جلسات مفتوحة. |
Le Conseil de sécurité a tenu des débats thématiques sur les activités de maintien de la paix en s'appuyant sur les recommandations du Secrétaire général et de ses représentants. | UN | وقد عقد مجلس الأمن مناقشات مواضيعية متعلقة بحفظ السلام استعانت بالتوصيات التي قدمها الأمين العام وممثلوه واستفادت منها |
Le groupe de travail a tenu plusieurs réunions de fond en 2012. | UN | وقد عقد هذا الفريق عدة اجتماعات فنية في عام 2012. |
Ce groupe de travail a tenu plusieurs réunions durant lesquelles il a procédé à un examen des propositions point par point. | UN | وقد عقد عدة اجتماعات بحث خلالها كل بند من بنود المقترحات على حدة. |
Depuis sa création, le Forum a tenu trois sessions. | UN | وقد عقد المنتدى الحكومي الدولي، منذ إنشائه، ثلاث دورات. |
J'ai pu obtenir la video de surveillance du batiment où la collecte de fonds s'est tenue. | Open Subtitles | الحصول على فيديو للمراقبة من خارج المبنى حيث جمع الأموال وقد عقد الحدث |
Elle s'est tenue en Afrique pour la première fois en 1973. | UN | وقد عقد في افريقيا للمرة اﻷولى في عام ١٩٧٣. |
Une conférence régionale de la paix s'est tenue à Kismayo, l'une des parties du pays les plus déchirées par les conflits. | UN | وقد عقد مؤتمر سلام في كسمايو وهي إحدى أشد مناطق البلاد تأثرا بالمنازعات. |
Des services fonctionnels ont été fournis et des documents de base établis à l'occasion de la réunion du Groupe qui a eu lieu à la fin de 1993. | UN | وقد عقد الاجتماع في نهاية عام ١٩٩٣ وقدمت له الخدمات الفنية وأعدت له ورقات المعلومات اﻷساسية. |
Depuis sa création, le Groupe de travail s'est réuni deux fois. | UN | وقد عقد الفريق العامل اجتماعين منذ إنشائه. |
Les délégués ont tenu des discussions nombreuses sur cette question. | UN | وقد عقد المندوبون مناقشات مكثفة بشأن تلك القضية. |
On a organisé une conférence internationale pour échanger des données d'expérience sur les méthodes efficaces de prévention de la mutilation génitale des filles et des femmes. | UN | وقد عقد مؤتمر دولي بغرض تبادل الخبرات عن الطرق الفعالة لمنع بتر أعضاء الأنثى التناسلية بين الفتيات والنساء. |
Depuis 2002, 100 ateliers de ce type ont eu lieu dans l'ensemble du pays. | UN | وقد عقد منذ عام 2002 زهاء 100 حلقة عمل في جميع أنحاء البلد. |
Une réunion d'évaluation a été organisée récemment à Sotchi (Russie) pour faire le point de l'état d'avancement du projet. | UN | وقد عقد مؤخرا اجتماع تقييمي في سوتشي بالاتحاد الروسي لتقييم الوضع الحالي لعملية التنفيذ. |
Cette réunion a été convoquée dans le cadre de l'Année pour la tolérance proclamée par l'Assemblée générale des Nations Unies, à l'initiative de l'UNESCO. | UN | وقد عقد هذا اللقاء في إطار سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، التي أعلنتها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بناء على مبادرة من اليونسكو. |