Dans le cadre de cette enquête, l'équipe s'est rendue à Tuwaitha, au Département des lasers de l'Université technique de Bagdad et à la faculté des sciences de l'Université de Bagdad. | UN | وفيما يتعلق بهذا التحقيق، تمت زيارة الطرمية، وقسم الليزر في الجامعة التقنية ببغداد، وكلية العلوم بجامعة بغداد. |
la faculté d'action sociale et celle d'agronomie ont une chaire d'études féminines. | UN | ويوجد في كلية العمل الاجتماعي وكلية الزراعة قسم دراسات معني بالمرأة. |
Le Collège de l'Atlantique Nord (North Atlantic College) et l'École des soins infirmiers et des professions paramédicales de l'Université de Calgary, ont été également créés. | UN | كما أنشئت كلية شمال الأطلنطي وكلية كالجاري لتدريس التمريض والمهن الصحية المساعدة. |
Il a en outre convaincu le Gouvernement de l'État de créer l'Académie judiciaire nationale et l'École nationale de droit dans l'État de Maharashtra. | UN | ونجح في إقناع حكومة الولاية بالموافقة على إقامة الأكاديمية الوطنية للقضاء وكلية الحقوق الوطنية في ولاية ماهاراشترا. |
Il s'est brillamment distingué à l'École Accra, au Collège Achimota et au Collège Queens, à Cambridge. | UN | وتعلم في مدرسة أكرا الثانوية، وفي كلية اشيموتا وكلية كوينز وفي كامبردج، وأتم دراسته الجامعية بتميز. |
Le droit humanitaire international est également au programme d'enseignement de l'Académie militaire, de l'École de sous-officiers et de l'Université de droit de Lituanie, qui forme les officiers de police. | UN | وهي جزء من المنهج في الكلية الحربية ومدرسة ضباط الصف وكلية الحقوق اللتوانية، التي تخرج ضباط الشرطة. |
Il est crucial que le processus de développement soit stratégique et holistique. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تكون العملية الإنمائية ذات طبيعة استراتيجية وكلية. |
Faculté de droit, Université de Tartou (Estonie) et École de la défense nationale d'Estonie | UN | كلية القانون، جامعة تارتو، استونيا وكلية الدفاع الوطنية الاستونية، استونيا |
Deux systèmes existent côte à côte : la faculté de droit et d'études politiques, appliquant le vieux modèle français, et la faculté de la charia. | UN | ويوجد نظامان متوازيان للتعليم القانوني: كلية القانون والعلوم السياسية التي تتبع النموذج الفرنسي القديم، وكلية الشريعة. |
L'Université nationale du Samoa et la faculté d'agriculture de l'Université du Pacifique Sud sont toutes deux situées à Apia. | UN | جامعة ساموا الوطنية وكلية الزراعة التابعة لجامعة جنوب الهادئ موجودتان في آبيا. |
Le groupe a visité la faculté d'ingénierie et la faculté d'élevage et a examiné les équipements qui s'y trouvaient. | UN | ثم فتشت المجموعة كلية الهندسة وكلية التربية واطلعت خلال تفتيشها على المعدات الموجودة. |
Le groupe a inspecté les départements de physique de la faculté d'élevage Al-Qaed (pour filles) et de la faculté des sciences et a examiné les sources radioactives qui s'y trouvaient. | UN | كما فتشت المجموعة أقسام الفيزياء في كلية القائد للتربية بنات وكلية العلوم وتحققت من المصادر المشعة الموجودة فيهما وكلية الطب ومختبرات قسم هندسة الميكانيك في كلية الهندسة. |
Les consultations avec l'UNITAR et l'École des cadres du système des Nations Unies se poursuivent et sont axées sur une coopération concrète. | UN | وتجرى حاليا مشاورات مع اليونيتار وكلية موظفي منظومة الأمم المتحدة وتركز على التعاون العملي. |
D'autres activités de formation sont envisagées en coopération avec le HCDH et l'École des cadres des Nations Unies. | UN | ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة. |
L'Institut a eu des contacts avec l'Université des Nations Unies et l'École des cadres des Nations Unies, mais aucun résultat concret n'a été enregistré jusqu'à présent. | UN | وقد ظل المعهد على اتصال بجامعة الأمم المتحدة وكلية موظفي الأمم المتحدة، ولكن دون إحراز نتائج ملموسة حتى الآن. |
Professeur de droit international à la faculté de droit et à l'École supérieure d'études juridiques de l'Université Chuo à Tokyo (Japon) | UN | أستاذ القانون الدولي، كلية الحقوق وكلية الدراسات العليا في القانون، جامعة تشوو، طوكيو، اليابان |
C'est le cas notamment de Schroeder School, de Vespucci College, de Abel Tasman College et de l'École internationale, qui sont tous établis à Curaçao. | UN | وتشمل الأمثلة مدرسة شرودر، وكلية فسبوتشي، وكلية آبل تاسمان، والمدرسة الدولية، وكلها موجودة في كيوراسو. |
Les peuples autochtones ont une vision globale et holistique du monde qui n'est pas facilement divisible en catégories s'excluant mutuellement. | UN | وتعتنق الشعوب اﻷصلية نظرة شاملة وكلية للعالم لا يمكن بسهولة تقسيمها إلى فئات تستبعد الواحدة منها غيرها. |
Certificat international d'aptitude à la formulation, à l'évaluation et à la gestion des projets, Banque interaméricaine de développement et École polytechnique nationale | UN | الشهادة الدولية في تطوير وتقييم وإدارة المشاريع، مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وكلية البوليتيكنيك الوطنية. |
91. Financé par le Gouvernement, le Community College of the Cayman Islands dispense un enseignement supérieur et un enseignement pour adultes. | UN | ١٩ - وكلية جزر كايمان المجتمعية هي مرفق تموله الحكومة لمرحلة ما بعد التعليم الثانوي وتعليم الكبار. |
Mais parce qu'ils sont spécifiques et multiples les problèmes de l'Afrique méritent d'être traités de manière particulière et intégrée. | UN | ولكن يجب التصدي بصورة خاصة وكلية للمشاكل الكثيرة التي تتعلق بأفريقيا تحديدا. |
Foie, rein, et des organes reproducteurs. | Open Subtitles | كبد ، وكلية وبعضاً من الجهاز التناسلي |
études à l'Institut linguistique de l'Université de Beijing et à la London School of Oriental and African Studies de 1976 à 1979 | UN | تابع دراساته في معهد بيجينغ للغات، جامعة بيجينغ وكلية لندن للدراسات الشرقية والافريقية من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٧٩ |