"وكلّ" - Translation from Arabic to French

    • et tout
        
    • et tous
        
    • tous les
        
    • Et chaque
        
    • et toutes
        
    • Et toute
        
    • tous ceux
        
    • toutes les
        
    • ainsi que dans l
        
    On a un nouveau directeur, et tout est en désordre. Open Subtitles فإنّ لدينا مُدير مكتبٍ جديد، وكلّ شيءٍ مُبعثر.
    Est-ce que tu me prendras un cheeseburger et tout le contenu de la caisse ? Open Subtitles هلا أحضرتِ لي شطيرة لحم بالجبن وكلّ شيء في آلة تسجيل النقود؟
    Depuis que je suis devenue régente, j'essaye de commander tout et tout le monde, Open Subtitles منذ غدوت الوصيّة وأنا أحاول السيطرة على كلّ شيء وكلّ فرد
    Les deux garçons viennent avec leurs femmes et tous les enfants. Open Subtitles يأتي كِلا الولدين وزوجاتهما وكلّ الأطفال
    Nous devons saluer tous les efforts constructifs, les appuyer et les encourager, même s'ils peuvent parfois nous sembler insignifiants. UN فينبغي لنا أن نرحب بأيّ وكلّ جهد بنّاء وندعمه ونضاعفه، مهما بدا لنا صغيراً.
    Et chaque fois qu'on regarde d'où ça vient, - il convulse. Open Subtitles وكلّ مرّة نطلّع فيها لرؤية منبع هذا، تبدأ بالنوبات
    L'infirmière m'a apporté les crayons et tout ce qu'il faut. Open Subtitles لقد أحضرت لي الممرّضة أقلام التلوين وكلّ شيء
    J'ai vu un tombeau géant, et tout ce qui m'intéresse, c'est un bébé imaginaire. Open Subtitles لقد رأيت للتو قبر جماعي وكلّ ما أفكر به طفلة خيالية
    Vous achetez l'avion et tout, et puis vous le prêtez à un musée à l'étranger. Open Subtitles أنت تشتري الطائرة وكلّ شيءٍ، ومن ثمّ تُعيرها إلى مُتحف في الخارج.
    J'apprendrai mon histoire, et et tout ça aura signifié quelque chose. Open Subtitles سأعلم القصّة، وكلّ ما أفعله سيكون له مغزى منطقيّ
    et tout ce que nous avons à montrer c'est ce grotesque jardin d'enfant ! Open Subtitles لقد أنفقتَ ثروة، وكلّ ما رأيناه لذلك هو روضة أطفال غريبة.
    Tout ce que je voulais, et tout ce qu'il voulait. Il me l'a pris. Open Subtitles كلّ شيء كنت أريده وكلّ شيء أردته أن أكون أخذته منّي
    Et je veux le billard, avec les queues et la craie, et tout de suite ! Open Subtitles وطاولة البليارد وكلّ عصا بليارد والطباشير.
    Par la destruction de la fée noire et tout ce qu'elle soutient. Open Subtitles بالقضاء على الحوريّة السوداء وكلّ ما تمثّله
    et tous les vampires de cette ville t'aiment ou te craignent. Open Subtitles وكلّ مصاص دماء في هذه المدينة إما يخشاك أو يحبّك.
    et tous nos copains entendront cette bête métallique qui sort des billets. Open Subtitles وكلّ ما سيسمعه أصدقاءنا هُو هذه الآلة المعدنية تُخرج عملات ورقية.
    J'ai déclenché ce feu, Je sauve le bâtiment et tous le monde sauf moi. Open Subtitles أقوم بتشغيله، وأخمد الحريق، وأنقذ المبنى وكلّ من فيه.
    tous les phénomènes susceptibles de modifier les caractéristiques du guide d'ondes influaient sur les caractéristiques de la propagation des ondes de très basses fréquences. UN وكلّ الظواهر التي يمكن أن تغيِّر خواص الدليل الموجي تلك تؤثّر على خصائص الانتشار بتردّد شديد الانخفاض.
    La femme que j'aime est en danger, Et chaque seconde que je passe à me disputer avec toi devrait être passée à trouver un moyen de la rejoindre. Open Subtitles الامرأة التي أحبّها في خطر وكلّ ثانية أمضيها بمجادلتك يفترض قضاؤها بحثاً عن وسيلة للعودة إليها
    et toutes les bougies ont été remplacées par des lampes. Open Subtitles وكلّ الشموع إستبدلت بهذه المصابيح الصغيرة التي طلبت
    Et toute cette lumière qui continue de se mettre sur mon chemin... M'empêche d'être qui je suis vraiment. Open Subtitles وكلّ ذاك الضوء يعيقني من الوصول لكينونتي الحقّة.
    L'autre côté s'effondre, et tous ceux qui y sont, partiront. Open Subtitles الجانب الآخر ينهار، وكلّ امرئ فيه بما يشملني سيفنى.
    22. Au paragraphe 15 (ainsi que dans l'ensemble du projet de guide sur le registre), il faudrait faire référence au " constituant " et non au " débiteur " , sauf si le contexte exige l'emploi du mot débiteur (voir A/CN.9/767, par. 19 g)). UN 22- يستعاض، في الفقرة 15 (وكلّ أجزاء مشروع دليل السجل)، عن كلمة " المدين " بكلمة " المانح " ، ما لم يتطلب السياق خلاف ذلك (انظر الفقرة 19 (ز) من الوثيقة A/CN.9/767).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more