"ولكن ان" - Translation from Arabic to French

    • Mais si
        
    • Mais s'
        
    • si on
        
    Je ne sais pas comment ça marche Mais si tu m'enlèves ce bandeau, tu verras. Open Subtitles لا أعلم كيف تعرف ذلك ولكن ان نزعت هذه العصابه سوف تتأكد
    Je sais pas, Mais si c'est lui la taupe, il est pas là, donc je ne m'en fais pas. Open Subtitles لا اعلم ولكن ان كان هو المدسوس فهو ليس هنا , لذا انا لا احفل
    Le juge nous a donné un délais, Mais si on n'a pas d'autres preuves d'ici demain, on n'a aucune chance. Open Subtitles القاضي اعطاني تأجيل ولكن ان لم نجد ادله جديده الي الغد لن يصبح لدينا اي فرص
    Mais si tu recommences à m'ignorer et à être toujours énervé... Open Subtitles ولكن ان كنت ستعود لتجاهلي والشعور بالإستياء طيلة الوقت
    Mais s'il a déjà eu affaire à lui, le nom sera dans son journal de guerre. Open Subtitles لا ولكن ان كان شخص التقى به مسبقا سيكون اسمه في مذكرات قتاله
    C'est un simple drone avec caméra, Mais si on écoute attentivement, on peut entendre le deuxième drone au-dessus de ce drone. Open Subtitles هذه ليست الا طائرة مزودة بكاميرا ولكن ان انصتن جيدا فستسمعن الطائرة الثانية التي فوق هذه الطائرة
    Mais si je le tue, tu l'auras sur la conscience. Open Subtitles ولكن ان قتلته ستكوني انت المسؤولة لا لا؟
    Mais si vous m'avez menti, je ne serais pas en colère, je serais vraiment très déçue. Open Subtitles ولكن ان كنت كذبت علي فلن اكون غاضبه00 بل ساكون محبطه جدا جدا
    -Chéri, je sais que tu es un garçon brillant, Mais si tu ne t'appliques pas plus à l'école, tu pourrais... mal finir. Open Subtitles اعلم انك فتى بارع ولكن ان لم تحاول اكثر فى المدرسة سوف تصبح
    Ca doit être très dur, Mais si tu l'aimes, tu dois oublier cela. Open Subtitles ان ذلك صعب جدا ولكن ان كنت تحبه عليك ان تنسى هذا
    Mais si nous ralentissons, rien qu'un peu, et voyons si le Centre relève quelque chose... Open Subtitles ولكن ان تهاودنا هنا , ولو لشئ بسيط وانتظرنا المركز قد يرى شئ
    Je sais que c'est un ajustement, Mais si vous avez appris une chose de tout ça, c'est que le peuple américain est résistant. Open Subtitles أعلم انه تعديل، ولكن ان تعلمت شيء واحد من هذا هو أن الشعب الأميركي مرن
    Mais si tu lui fais rien qu'une rayure, je te prive de sorties à vie. Open Subtitles ولكن ان اصبتيها بخدش سوف اعاقبك مدى الحياة
    Mais si tu ne nous aides pas, nous allons faire croire que tu l'as fait, et laisser fuiter cette info. Open Subtitles ولكن ان لم تساعدنا ستجعل الامر يبدو وكأنك ساعدتنا وسربت المعلومات لست اخشى الامريكان
    Mais si je ne trouve pas un logement rapidement, je vais devoir démissionner et trouver un job plus près de la maison. Open Subtitles ولكن ان لم اعثر على شقة جديدة بسرعة سأضطر لترك العمل والبحث عن عمل قريب من منزلي
    Je ne t'en veux pas, je ne m'en veux pas, c'est arrivé, Mais si ça devait m'arriver encore une fois, qu'est-ce que ça veut dire ? Open Subtitles .انا لاألومك ولاألوم نفسي انه فقط قد حصل ولكن ان حصل مجدداً على ماذا يدل هذا؟
    Bon, je ne peux rien promettre, Mais si c'est vrai, sa coopération sera prise en compte, et je la soutiendrai au mieux. Open Subtitles حسنا لا استطيع ان اعد بشيء ولكن ان كان صحيحاً انا متاكد بان تعاون سيدة مونهان سيتم اخذه بنظر الاعتبار
    Mais si vous n'aviez pas été aussi dur avec moi, j'aurais pu y rester, alors... merci. Open Subtitles ولكن ان لم تكن قاسي علي، لكنت حاله ميؤس منه لذالك شكرا
    Mais si tu dois bien t'habiller pour ça, j'ai quelques bonnes idées sur ce que tu devrais porter. Open Subtitles ولكن ان كنتي سترتدين لتلك المهمه فلدي بعض الاراء المحدده لما يفترض بكِ ارتدائه دعني اوقفك هنا
    Et je voudrais t'aider, Mais si tu ne me le dis pas, je ne pourrai pas t'aider. Open Subtitles وأريد ان اساعدك ولكن ان لم تخبرني به لا استطيع..
    Mais s'il y avait une graine qui puisse résister aux ravageurs, à la sécheresse, aux champignons, les gens les plus pauvres du monde pourraient se nourrir... et même dans les pays du tiers monde ou sous les pires dictatures. Open Subtitles ولكن ان كان هنالك حبوب باستطاعتها ان تقاوم الآفات والجفاف والفطريات افقر الناس بالعالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more