"وليد" - Arabic French dictionary

    وَلِيد

    noun

    وَلِيد

    proper noun

    "وليد" - Translation from Arabic to French

    • Walid
        
    • Waleed
        
    • naissances
        
    • nouveau-né
        
    • nouveau-nés
        
    • résultat d
        
    • fruit
        
    • le résultat
        
    • sur un coup
        
    - Tout dans les règles. - Amenez la voiture, Walid. Open Subtitles احضر السيارة يا وليد سأجهز بعد دقيقتين فقط
    Le Comité entendra également un exposé principal sur la question de Jérusalem donné par M. Walid Khalidi, historien palestinien renommé et Secrétaire général de l'Institut pour les études palestiniennes (Washington, D.C.). UN وسيستمع المجتمعون أيضا إلى عرض رئيسي بشأن مسألة القدس يقدمه الأستاذ وليد خالدي، وهو مؤرخ فلسطيني ذائع الصيت والأمين العام لمعهد الدراسات الفلسطينية في واشنطن العاصمة.
    Le Comité entendra également un exposé principal sur la question de Jérusalem donné par M. Walid Khalidi, historien palestinien renommé et Secrétaire général de l'Institut pour les études palestiniennes (Washington, D.C.). UN وسيستمع المجتمعون أيضا إلى عرض رئيسي بشأن مسألة القدس يقدمه الأستاذ وليد الخالدي، وهو مؤرخ فلسطيني ذائع الصيت والأمين العام لمؤسسة الدراسات الفلسطينية في واشنطن العاصمة.
    M. Waleed Tali, ITAQ, Bagdad (Iraq) UN السيد وليد تلي، الشركة الدولية للخدمات الجيدة في تكنولوجيا المعلومات، بغداد، العراق
    La mortalité des moins de 5 ans n'a pas évolué entre 2004 et 2006 et se maintient à 28,2 pour 1 000 naissances vivantes. UN وتغير معدل وفيات من هم دون الخامسة من عام 2004 إلى عام 2006 وهو يتمثل في 28.2 لكل ألف وليد حي.
    Le Comité entendra également un exposé thématique sur la question de Jérusalem présenté par M. Walid Khalidi, historien palestinien renommé et Secrétaire général de l'Institut pour les études palestiniennes (Washington, D.C.). UN وسيستمع المجتمعون أيضا إلى عرض رئيسي بشأن قضية القدس يقدمه الأستاذ وليد الخالدي، وهو مؤرخ فلسطيني ذائع الصيت والأمين العام لمؤسسة الدراسات الفلسطينية في واشنطن العاصمة.
    Agent Walid Ati al-Abdu (fils de Huda), 1985, Homs UN الشرطي وليد عطي العبدو والدته هدى مواليد 1985 حمص
    Nur, 11 ans; Walid, 9 ans; Rashid, 5 ans; Munir, 2 ans UN نور 11 سنة وليد 9 سنوات رشيد 5 سنوات منير سنتين
    Agent (stagiaire, niveau 2) Walid Ahmad al-Saraqibi (fils UN الشرطي المتمرن درجة ثانية وليد أحمد السراقبي والدته شاها مواليد 1986 حماة
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Walid Al-Moualem, Ministre des affaires étrangères de la République arabe syrienne. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد وليد المعّلم، وزير خارجية الجمهورية العربية السورية.
    Je demande au Rapporteur de la Deuxième Commission, M. Walid Al-Hadid, de la Jordanie, de présenter les rapports de la Deuxième Commission en une seule intervention. UN وأرجو من مقرر اللجنة الثانية، السيد وليد الحديد، ممثل الأردن، أن يعرض تقارير اللجنة الثانية في بيان واحد.
    Liban Samir Chamma, Walid Al-Hachem, Sami Daher, Caroline Ziade UN سمير شما، وليد الهاشم، سامي ضاهر، كارولين زياده لبنان
    M. Gary Quince, chef de délégation et M. Walid Musa, États-Unis d'Amérique UN السيد غاري كوينس، رئيس الوفد، الاتحاد الأوروبي/السيد وليد موسى، الاتحاد الأوروبي
    M. Gary Quince, Chef de délégation, et M. Walid Musa, Représentant officiel de la délégation de l'Union européenne UN نيروبي السيد غاري كوينس، رئيس الوفد، والسيد وليد موسى، الموظف المسؤول، وفد الاتحاد الأوروبي
    La détention de M. Walid Lamine Tahar Samaali n'est pas arbitraire. UN إن احتجاز السيد وليد لأمين طاهر سماعلي ليس تعسفياً.
    Lorsque M. Hariri est revenu de sa réunion avec le Président al-Assad, je l'ai rencontré au domicile de Walid Joumblatt. UN حين عاد السيد الحريري من اجتماعه مع الرئيس الأسد، التقيت به في منزل وليد جنبلاط.
    Liban Bahige Tabbarah, Samir Chamma, Ziad Arabi, Ali ElHosseini, Salah Jibran, Elias Saadallah Saade, Walid Nakib UN بهيج طبارة، سمير شمّا، زياد العربي، على الحسيني، صلاح جبران، إلياس سعد الله سعادة، وليد نقيب
    À la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Francisco José Aguilar Urbina, M. Vojin Dimitrijevic, M. Waleed Sadi et M. Francis. UN وكان الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين يتألف من السيد فرانسيسكو خوسيه أغيلار أوربينا والسيد فوين ديمتريفيتش والسيد وليد السعدي والسيد فرانسيس.
    Les forces d'occupation ont aussi détruit la maison d'un berger, Ziad Makhmari, dans le secteur de Shakia, et les maisons de Waleed Saljbor et de Mohammad Ali Issa Atayet, privant 15 autres personnes de domicile, en plein hiver. UN ودمرت قوات الاحتلال أيضا بيت راع اسمه زياد المخمري في منطقة شاكية، ومنزلي وليد سلجبور ومحمد على عيسى عطيه، مما ترك 15 شخصا بلا مأوى وسط شتاء قارس.
    Il a aussi examiné les travaux préliminaires en vue d'une observation générale sur l'article 10 du Pacte, dont M. Waleed Sadi est le rapporteur. UN ونظرت اللجنة أيضا في إمكانية الشروع في العمل بخصوص تعليق عام بشأن المادة 10 من العهد وسيعمل السيد وليد سعدي مقرراً لمشروع التعليق العام هذا.
    Taux de mortalité infantile pour 1 000 naissances vivantes UN معدل الوفيات دون الخامسة لكل 000 1 وليد حي
    Chaque nouveau-né est présenté à la communauté et on lui donne un nom. UN إن كل وليد جديد يقدم إلى المجتمع ويمنح إسما.
    Depuis 2003, près de 3 000 nouveau-nés ont reçu des soins intensifs à l'aide de ces incubateurs. UN ومنذ عام 2003، تلقى ما يقرب من 000 3 وليد عناية مكثفة باستخدام الحواضن.
    Un jugement de valeur, énoncé de l'extérieur, devra être le résultat d'une appréciation collective, dans le contexte régional ou celui de l'ONU. UN لذا يجب أن يكون أي رأي ذي قيمة يجرى إبداؤه من الخارج وليد تقييم جماعي ضمن إطار إقليمي أو في إطار الأمم المتحدة.
    Il est sans aucun doute le produit de son temps, le fruit des efforts de compromis de divers groupes d'États. UN وهو بلا ريب وليد عصره، وثمرة لجهود وفاقية بذلتها مختلف مجموعات الدول.
    Exactement, c'est donc notre dernière chance de faire quelque-chose sur un coup de tête avant de devenir d'ennuyeux parents. Open Subtitles بالضبط، هذه فرصتنا الأخيرة لفعل شيء وليد اللحظة قبل أن نصبح والدين عجوزين مملين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more