"ومدونة" - Translation from Arabic to French

    • et le Code
        
    • et du Code
        
    • le Code de
        
    • et au Code
        
    • et d'un code
        
    • un code de
        
    • et code
        
    • du Code de
        
    envisagée et le Code des crimes 76 - 78 23 UN العلاقة بين النظام اﻷساسي للمحكمة المتوخاة ومدونة الجرائم
    Le Code du statut personnel et le Code de procédure pénale ont été modifiés pour accroître la durée des peines pour violences conjugales. UN فقد تم تعديل مدونة الأحوال الشخصية ومدونة الإجراءات الجنائية من أجل تشديد العقوبات المفروضة على إساءة المعاملة الزوجية.
    Sao Tomé-et-Principe s'emploie actuellement à faire adopter le nouveau Code pénal et le Code de procédure pénale. UN تركز سان تومي وبرينسيبي حاليا جهودها على الموافقة على قانون العقوبات الجديد ومدونة الإجراءات الجنائية.
    1988 Président du Comité pour l'unification et la réforme du Code pénal, de la Loi sur la procédure pénale et du Code de procédure pénale UN ١٩٨٨ رئيس، لجنة توحيد وإصلاح القانون الجنائي، وقانون العقوبات، وقانون اﻹجراءات الجنائية، ومدونة اﻹجراءات الجنائية.
    L'UE adhère totalement au Régime de contrôle de la technologie missilière et au Code de conduite de La Haye. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا تاما نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Rapport entre la cour et le Code des crimes UN العلاقة بين المحكمة المرتآة ومدونة الجرائم
    À titre d'exemple on peut citer le Document de Montreux et le Code international de conduite des fournisseurs de services de sécurité privés. UN من الأمثلة على ذلك وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية لشركات خدمات الأمن الخاصة.
    Les initiatives telles que le Document de Montreux et le Code de conduite international étaient bienvenues. UN وأعرب الوفد عن الترحيب بمبادرات مثل وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك الدولية.
    Le cadre juridique comprenait la loi anticorruption et le Code de conduite des autorités. UN ويشمل الإطار القانوني قانون مكافحة الفساد ومدونة القيادة.
    Elle a par conséquent appelé les États à utiliser de manière efficace le Document de Montreux et le Code de conduite et à élargir leur portée. UN لذا، تدعو إسبانيا الدول إلى استعمال مبادرتي وثيقة مونترو ومدونة قواعد السلوك استعمالاً فعلياً وتوسيع نطاقهما.
    Divers textes nationaux en vigueur protègent les travailleurs, dont la loi sur l'emploi et le Code du travail. UN وقد دخلت قوانين محلية لحماية حقوق العمال من قبيل قانون العمل ومدونة العمل حيز النفاذ.
    Participation à l'élaboration de l'avant-projet de loi sur les procédures administratives et le Code d'éthique. UN شارك في إعداد المشروع الأولي لقانون الإجراءات الإدارية ومدونة قواعد السلوك الإداري.
    Il s'agit notamment du Code de bonnes pratiques en matière de transparence des finances publiques et du Code de bonnes pratiques pour la transparence des politiques monétaires. UN وهي تشمل، مدونة الممارسات السليمة في الشفافية الضريبية، ومدونة الممارسات السليمة في شفافية المسائل النقدية والمالية.
    Cette tâche incomberait à la Commission de la réforme du Code pénal, du Code de procédure pénale et du Code de l'organisation pénitentiaire. UN وسيكون ذلك جزءاً من مهمة إصلاح مدونة قانون العقوبات، ومدونة قانون الإجراءات الجنائية، ومدونة قانون السجون.
    Président du Comité pour l'unification et la réforme du Code pénal, de la loi sur la procédure pénale et du Code de procédure pénale, 1988 UN رئيس لجنة توحيد وإصلاح المدونة الجنائية وقانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، ومدونة الإجراءات الجنائية، 1988
    Les amendements apportés à la Convention SOLAS et au Code ISPS traduisent une évolution marquée de l'approche adoptée par les professionnels du transport maritime en ce qui concerne la sécurité. UN وتمثل التعديلات لاتفاقية حماية الأرواح ومدونة أمن السفن والمرافق المرفـئـيـة تغييرا كبيرا في النهج الذي تتبعه الصناعة البحرية الدولية تجاه مسألة الأمن في قطاع النقل البحري.
    2012 (objectif) : adoption de lois, de procédures et d'un code de conduite intégrant les nouvelles missions de la fonction publique UN هدف عام 2012: يُعتمد قانون وإجراءات ومدونة قواعد سلوك الخدمة المدنية بحيث تعكس المتطلبات الجديدة بشأن الخدمة المدنية
    Droit d'obtenir des informations et code relatif à l'accès à l'information UN الحق في الحصول على المعلومات ومدونة قواعد السلوك بشأن الحصول عليها
    En outre, on a abrogé certaines règles de procédure applicables au régime d'exception et certains articles du Code de justice militaire. UN وألغيت أيضا المواد ذات صلة من قانون الاجراءات المطبق على نظام الاستثناء ومدونة القضاء العسكري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more