il comprend également des organes régionaux, tels que les Centres consultatifs). | UN | وهناك أيضاً هيئات إقليمية تابعة لها، مثل المراكز الاستشارية. |
il existe en revanche des foyers gérés par des ONG. | UN | وهناك بعض المراكز التي تديرها منظمات غير حكومية. |
les programmes d'alphabétisation sont adaptés aux programmes de santé de façon à mieux préparer les étudiantes à y participer. | UN | وهناك أيضاً برامج لمحو الأمية تقابل البرامج الصحية حتى تصبح الطالبات أكثر استعداداً للمشاركة في البرامج الصحية. |
on s'est également attaché à réserver les postes de temporaires à des initiatives limitées dans le temps. | UN | وهناك جهود تبذل حاليا للاستعانة بنظام الوظائف المؤقتة بالنسبة لمبادرات معينة ذات إطار زمني محدد. |
Actuellement, certaines femmes sont passibles de poursuites pénales dans les Entités fédératives où l'avortement est réprouvé par le code pénal. | UN | وهناك الآن نساء يقعن تحت طائلة الإجراءات الجنائية في الكيانات الاتحادية التي يدرج فيها الإجهاض في القانون الجنائي. |
il y a également ceux qui veulent restaurer la justice, mais dans l'impossibilité de trouver des moyens légaux, ils ont recours au terrorisme. | UN | وهناك أيضا من يرغبون في استعادة العدالة ولكن نظرا لعدم قدرتهم على العثور على طريق قانوني فإنهم يلجأون إلى الإرهاب. |
il existe une demande croissante pour ces types de programmes. | UN | وهناك طلب متزايد على هذه الأنواع من البرامج. |
Cependant, il va de soi que ce classement n'est pas très strict et certains droits ne relèvent réellement d'aucune de ces catégories. | UN | غير أن تصنيف هذا في فئات، غير محدد جداً بالضرورة، وهناك بعض فئات الحقوق التي يمكن أن تندرج في أي منها. |
il existe un Groupe parlementaire national des femmes et 28 000 femmes sont conseillères à l'échelon local. | UN | وهناك تجمع برلماني نسائي وطني، في حين أن هناك 000 28 إمرأة رئيسات لمجالس محلية. |
il importe également de s'employer activement à assurer la représentation égale des hommes et des femmes à tous les échelons du Secrétariat. | UN | وهناك أيضا حاجة إلى اتخاذ تدابير استباقية لكفالة المساواة في تمثيل الرجال والنساء على جميع المستويات في الأمانة العامة. |
il y avait également quelques problèmes d'insécurité générale. | UN | وهناك أيضاً بعض القضايا المتعلقة بانعدام الأمن العام. |
Au total, 310 personnes morales sont inscrites au niveau national. | UN | وهناك 310 هيئة قانونية مسجلة على المستوى الوطني. |
Selon une estimation prudente, on compte quelque 3 millions d'anciens combattants dans la Communauté d'États indépendants. | UN | وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
dans ce contexte, l'accessibilité est un aspect essentiel et des mesures sont nécessaires pour assurer l'intégration. | UN | وإمكانية الوصول مسألة رئيسية في هذا السياق. وهناك حاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة بغية كفالة الإدماج. |
Un autre programme de financement est également mis à la disposition de ceux qui poursuivent un enseignement supérieur à temps partiel. | UN | وهناك حُزمة لتمويل الطلبة متاحة أيضا للطلبة الذين يدرسون مقررا في التعليم العالي على أساس عدم التفرغ. |
dans un État partie, une disposition générale sur l'enrichissement illicite avait été promulguée et deux affaires étaient en instance. | UN | في إحدى الدول الأطراف، سُنَّ حكم شامل بشأن الإثراء غير المشروع، وهناك قضيتان قيد النظر في المحكمة. |
Depuis ces derniers temps, j'entends ici et là des déclarations, chacun se sentant investi de la mission de régler la crise ivoirienne. | UN | بدأت في الأيام الأخيرة أسمع من هنا وهناك بعض التصريحات ويعتقد كل من يطلقها أنه عُين لحل الأزمة الإيفوارية. |