Je sais que tu as dit que tout allait bien, mais ça fait une semaine et tu n'as pas répondu à mes appels. | Open Subtitles | أعلم أنك قلت أننا على ما يرام لكن قد مرّ أسبوع و أنت لم . تجيبي على إتصالاتي |
Regarde, la vérité c'est qu'on a tous un plus gros problème maintenant, et tu le sais. | Open Subtitles | اسمع، الحقيقة هي كلنا لدينا مشاكل أكبر الآن . و أنت تعرف هذا |
Vous avez eu une brillante carrière malgré votre maladie mentale, mais maintenant vous avez rechuté, Et vous vous inquiétez pour votre réputation si les gens savaient que Vous êtes ici. | Open Subtitles | فلقد حضيت بمهنة عبقريّة بغض النظر عن مرضك العقليّ لكنّك انتكست الآن، و أنت . قلق بشأن سمعتِك . إن علم النّاس بوجودك هنا |
Désolé, est-ce que c'est une soirée déguisée, Et vous y allez déguisés en 1994 ? | Open Subtitles | أنا آسف أهذه حفلة تنكر ؟ و أنت ذاهب كـ 1994 ؟ |
- Oui. Quoi ? Voilà que la chance me sourit enfin Et toi, tu m'engueules ! | Open Subtitles | أخيراً أحظى بقليل من الحظ الجيد و أنت تسببين لي الإزعاج بسبب ذلك |
Et toi, tu suivras les miettes de pain que je vais jeter devant toi. | Open Subtitles | و أنت عليك أن تتبع الفتات كما هو موضوع لك بالضبط |
Rien ne peut effacer ce que toi et moi avons. - C'est pas possible... | Open Subtitles | لا شئ بأمكانه أن يمسح الذي كان بيننا أنا و أنت |
Tu vas te battre, et tu vas continuer à te battre. | Open Subtitles | وأنت ستعمل لرد و أنت ستعمل مواصلة القتال الظهر. |
Devesh, Nikhil s'en va et tu reste assis à rien faire! | Open Subtitles | دفيش نيخيل يريد الهرب بعيداً و أنت جالس هنا |
J'ai survécu et tu ne comprends pas car je ne suis pas comme toi ou elles. | Open Subtitles | لقد بقيت على قيد الحياة و أنت لا تستوعب هذا لأني لست مثلهم. |
Tu es fatigué de cette histoire et tu es prêt à t'installer avec moi. | Open Subtitles | لقد مللت من عدم منطقيته و أنت مستعد للإنتقال للعيش معي. |
Ils se fournissaient à la concurrence et tu veux les récompenser avec une remise ? | Open Subtitles | لقد كانو يشترونَ من منافسنا، و أنت تريدُ مكافأة ذلك، بمنحهم تعويضاً؟ |
Maintenant je suis agent du FBI Et vous n'êtes qu'une pourriture. | Open Subtitles | الآن أنا عميل فدرالي و أنت فقط مجرم حقير |
Je veux dire, typhons, choléra. Et vous savez quoi ? | Open Subtitles | الأعاصير و الكوليرا و أنت تعرف ماذا أيضاً |
Audrey est tout ce que j'ai, Et vous ne pouvez pas m'empêcher d'être avec elle. | Open Subtitles | أودري هي كل ما حصلت عليه و أنت لا تسطيع أن توقفني |
Et toi à Atlantic City, où il y a aussi les gangs et l'alcool. | Open Subtitles | و أنت من أتلانتيك سيتي حيث لديهم عصابات و عنف ايضا |
Ce n'est pas juste, je t'ai fait faire plein de progrès en anglais Et toi, tu ne m'as pas appris une seule chanson. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً لقد عمدت إلى تحسين إنجليزيتك كثيراً و أنت غير قادر على تعليمي حتى أغنية واحدة |
Je me gave des âmes d'hommes maléfiques, Et toi, tu respires l'air de la vie. | Open Subtitles | أنا أغذي نفسي من أرواح الرجال الأشرار و أنت تتنفس هواء الحياة |
Je dirais que Chester's Mill est plus que dans la crise, donc... toi et moi devons faire que ça marche. | Open Subtitles | وأنا أقول أن تشستر ميل تعاني أكثر من مجرد أزمة وعلينا أنا و أنت البدء بالعمل |
toi et moi, on a toujours été plus que des amants. | Open Subtitles | أنا و أنت لطالما كنا أكثر من مجرد عشيقين |
Et je pense que d'ici le départ, c'est toi et moi, ensemble, et on va transformer ces citrons en citronnade. | Open Subtitles | و أعتقد من الآن وصاعد سيكون أنا و أنت معاً سنقوم بتحويل الليمون إلى عصير ليمون |
Maintenant, vous devez savoir que le Département de la Défense ne stocke pas ses documents sur le même Internet que vous et moi utilisons. | Open Subtitles | لا بد أن تعلموا أن وزارة الدفاع لا تقوم بتخزين الملفات على نفس الأنترنت الذي نستخدمه أنا و أنت |
C'est antisémite de faire des choses comme ça quand tu sais que Tu es juive. | Open Subtitles | إنها معاداة للسامية أن تقومي بشيء كذلك و أنت تعلمين بأنك يهودية |