"يبدو و" - Translation from Arabic to French

    • On dirait
        
    • Il semblerait
        
    • ai l'
        
    • croire
        
    • a l'air
        
    • Il semble
        
    • dirait que
        
    On dirait que tout le monde voulait voir ce mec mort. Open Subtitles يبدو و كأن المكان كله يريد هذا الرجل ميتاً
    À t'écouter, On dirait que notre musique est un supplice. Open Subtitles تجعلينَ الأمرَ يبدو و كأنّ سماعَ موسيقانا عقابٌ
    On dirait que chaque heure de ma vie sert à travailler sur ce jeu. Open Subtitles يبدو و كأن كل ساعه من حياتي قضيتها في لعب الكره
    Il semblerait qu'on mange du caribou ce soir les gars. Open Subtitles يبدو و كأننا سوف نأكل وليمة الليلة يافِتية.
    J'ai l'impression que ma peau se décolle de mes os. Open Subtitles يبدو و كأن بشرتي تحاول الإلتصاق بعظامي، يا أمي
    On falsifie les données depuis plus d'un an pour faire croire que ça fonctionne, mais ce n'est pas le cas. Open Subtitles لقد كنا نزيف البيانات منذ عام تقريباً لنجعله يبدو و كأنه ناجح , لكنه ليس كذلك
    Il a l'air d'un percepteur d'injustice. Comment l'avez-vous eu ? Open Subtitles يبدو و كأنه جامع للظلم كيف تمكنت من القبض عليه؟
    Il semble que le vol des ossements ait pour but de redorer le puits. Open Subtitles يبدو و كأن العظام المسروقة و التي عمرها 300 عام العمود
    On dirait qu'ils sortent d'une pub pour une banque. Open Subtitles كل شخص يبدو و كأنه فى إعلان للخدمات المالية
    On dirait le jargon psy du Conseiller Matheus. Open Subtitles يبدو و كأنه التحليل النفسي و النموذجي للمستشار ماتيوس
    Quand il pisse, On dirait qu'il vomit du LSD. Open Subtitles على نهاية فضيبه لذا عندما يتبول يبدو و كأنه يتقيء أشعة الشمس
    On dirait qu'ils prennent notre sang pour le donner à "l'autre but. Open Subtitles يبدو و كأنهم يأخذون دمائنا .ويطعمونها لطاقمهم
    On dirait que la moutarde et le ketchup se sont battus et qu'ils ont tous les deux perdus. Open Subtitles يبدو و كأن الكاتشب و الخردل حظيا بشجار و خسر الجميع
    On dirait que tu en fais trop par rapport à ce que c'est. Open Subtitles يبدو و كأنك تجعلينه أكثر عبئاً مما هو عليه
    On dirait qu'ils essayent de se convaincre d'y croire, mais ils savent que c'est des conneries. Open Subtitles دائما يبدو و كأنهم يحاولون التحدث إلى أنفسهم ليؤمنوا بشيء ما يعلمون أنه هراء
    Je voulais juste tout confirmer car On dirait que quelqu'un a essayé de défoncer ce mur. Open Subtitles أنا فقط أردت أن التأكيد على كل شيء لأنه يبدو و كأن شخصاً ما حاول أن يفتح هذا الجدار.
    Sur le coup, On dirait que ça ne finira jamais. Open Subtitles في اللحظة ,إنه يبدو و كأنه لن ينتهي.
    Il semblerait que ce soit la même arme qui a servi à tuer Kratsov. Open Subtitles يبدو و أنه نفس السلاح المستخدم فى قتل, كلاوتس ميتس _
    J'ai l'air d'acheter beaucoup de maniques ? Open Subtitles هل يبدو و كأنني اشتري الكثير من حاملات الأواني؟
    C'est comme si intentionnellement tu essayais de me faire croire que tu es deux personnes. Open Subtitles يبدو و كأنكِ تحاولين عمداً أن تجعلينني أفكر أن هناك إثنيّن منكِ
    Si c'était lui, il est encore plus vieux qu'il en a l'air, donc il est extrêmement vieux. Open Subtitles هذا يجعله اكبر مما يبدو و هذا يعني انه مسن جدا
    Je commence à soutenir Bob, Il semble être un gagnant. Open Subtitles بدات اميل لصالح بوب انه يبدو و كانه فائز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more