"يريد أن" - Translation from Arabic to French

    • veut
        
    • voulait
        
    • voudrait
        
    • souhaite
        
    • vouloir
        
    • doit
        
    • voudra
        
    • besoin de
        
    • le demande
        
    • voulu
        
    • veulent
        
    • souhaiterait
        
    • tient à
        
    • souhaitait
        
    • tenait à ce que
        
    Comme l'a souligné le représentant des États-Unis, personne ne veut limiter le droit de légitime défense tel qu'il est établi dans la Charte. UN وكما ذكـــر ممثــل الولايات المتحدة، ما من أحد يريد أن يقيد الحق في الدفـــاع عن النفس لكونه حقا معترفا به في الميثاق.
    La population des îles Falkland ne veut pas faire partie de l'Argentine. UN إن شعب جزر فوكلاند لا يريد أن يكون جزءا من الأرجنتين.
    Aucun fier dirigeant présent dans cette salle ne veut demander de l'aide. UN وما من قائد فخور في هذه القاعة يريد أن يطلب المساعدة.
    Il voulait que les ministres principaux puissent mener leurs débats en toute liberté et franchise. UN وقال إنه يريد أن يكون بمقدور رؤساء الوزراء إجراء مناقشة حرة وصريحة.
    Comme si quelqu'un voudrait un jour signer avec ce putain de lunatique dégénéré ? Open Subtitles وكأن أحداً يريد أن يوقع مع هذا اللعين المخبول المنحط، صحيح؟
    Aussi, à la première audience, le défendeur qui ne souhaite pas être jugé selon la coutume peut le faire savoir au tribunal avant tout débat au fond. UN وهكذا، بإمكان المدعى عليه الذي لا يريد أن يحاكم حسب التقاليد أن يبلغ المحكمة بذلك في أول جلسة قبل أي مناقشة موضوعية.
    l ne veut juste pas croire au pire, et franchement, je ne peux pas le blâmer. Open Subtitles إنه فقط لا يريد أن ينظر للإحتمال الأسوء وبصراحة، لا أستطيع أن ألومه
    Il veut être sûr que ça ne ternisse pas son image. Open Subtitles أجل، يريد أن يتأكد من ألّا يلتصق الحادث به
    Ce type ne veut peut-être pas que les gens sachent où il est allé. Open Subtitles ربما هذا الرجل لا يريد أن يعلم أحد إلى أين ذهب
    Tamsin pourrait se rappeler. D'accords? Et d'ailleurs, Hale veut te parler de quelque chose. Open Subtitles قد تتذكر تامزين شيئا و بالإضافة هايل يريد أن يخبرك بشيء
    Le problème c'est que James veut que ça soit fait discrètement et on a pas d'équipe. Open Subtitles التحدي بأن جيمس يريد أن يتم هذا بصمت ونحن لن نحصل على فريق
    Il dit que ça va aller pour le cheval mais il veut savoir ce que tu veux faire de lui. Open Subtitles ، يقول أنّ الحصان سيكون بخير، لكنّ . يريد أن يعرف مالّذي تريد أن تفعل معها
    Je sais que tout le monde veut porter la couronne, mais ce fantasme peut être complètement différent de la réalité. Open Subtitles أعلم بأن الجيمع يريد أن يرتدي التاج ولكن الخيال يمكن أن يصبح مختلف تماماً عن الحقيقه
    Ton maître veut nous chasser, nous brûler, dévorer notre cœur. Open Subtitles سيدك يريد أن يصطادنا، وحرقنا و أكل قلوبنا.
    En théorie, il est juif, mais il veut être nazi. Open Subtitles تقنياً إنه يهودي، لكنه يريد أن يكون نازياً.
    Il a enfin couché avec moi, et ensuite il ne voulait plus être avec moi. Open Subtitles إنّهُ بالنهاية نام معي ، وبعدها لم يريد أن يكون معي مجدداً
    Je croyais qu'il voulait être un père, mais il est parti. Open Subtitles إعتقدت أنه كان يريد أن يكون أباً، ولكنه تركنا
    Il a vu de quoi j'étais capable. Il voulait mon aide. Open Subtitles وأنّه رأى ما يمكنني فعله، وأنّه يريد أن أساعده.
    Je suppose que parfois je suis toujours cette triste petite fille de 10 ans espérant que quelqu'un voudrait bien s'asseoir à mes côtés... Open Subtitles أعتقد أني ما زلت تلك الفتاة الحزينة ذات العشر أعوام في بعض الأحيان،أتمنى شحصا يريد أن يجلس بجانبي
    Je pense que le silence parle de lui-même : personne ne souhaite me charger de formuler une proposition quant à la direction à suivre. UN أعتقد أن الصمت أبلغ وأوضح: لا أحد يريد أن يعطيني تفويضا للتوصل إلى اقتراح بشأن ما ينبغي عمله الآن.
    Je suis le dernier à vouloir vivre à côté de démons. Open Subtitles استمع, أنا آخر شخص يريد أن يقطن بجوار شياطين
    - Il doit démontrer que le programme Stargate a porté ses fruits, avant les élections. Open Subtitles ها هنا نذهب الخط الأسفل يقول أنه يريد أن يعدنا عن البرنامج
    Il voudra peut-être encore vendre, mais ce ne sera certainement pas à vous. Open Subtitles ربما سيبقى يريد أن يبيع الشركة .لكن بالتأكيدِ لن يبيعها لك
    Il ne comprends pas les femmes, parce qu'elles ont besoin de s'expliquer et tu n'as jamais voulu accepter ça. Open Subtitles انه لا يفهم المرأة، لأن المرأة بحاجة الى التحدث الامور، وقمت لم يكن يريد أن.
    C'est qui ? - Qui le demande ? Open Subtitles - من يريد أن يعرف، أين الأسبرين الخاص بي؟
    Si le suspect a voulu envoyer un message à l'industrie forestière, pourquoi les cacher ? Open Subtitles إن كان الجاني يريد أن يرسل رسالة لصناعة قطع الأخشاب لم أخفاهم؟
    Mais je sais que tous les américains veulent encore entendre tout ce que j'ai à dire. Open Subtitles لكنّي على علمٍ بأنّ كل فردٍ بأمريكا . مازال يريد أن يسمع ماأقول
    Nous savons qu'il souhaiterait que le Nigéria poursuive dans cette voie démocratique civile. UN ونحن نعرف أنه يريد أن تواصل نيجيريا السير على ذلك الطريق الديمقراطي المدني.
    Pourtant, aucun pays ne tient à être exclu et les grands pays eux-mêmes ne peuvent pas se permettre de se retirer du système. UN ومع ذلك لا يوجد بلد واحد يريد أن يُستبعد ولا يمكن للبلدان الكبرى نفسها أن تسمح لنفسها بالانسحاب.
    Le représentant d'un gouvernement a dit que, tout en appuyant les principes consacrés à l'article 13, il souhaitait que soient reconnus les droits des tiers. UN وقال ممثل حكومي إنه في الوقت الذي يؤيد فيه المبادئ المعرب عنها في المادة 13 فإنه يريد أن يراعى الاعتراف بحقوق الآخرين.
    Mon père tenait à ce que je puisse me défendre. Open Subtitles أبى دائماً يريد أن يكون متأكداً من أننى فى أمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more