"يعرف ما" - Translation from Arabic to French

    • sait ce qu'
        
    • sait ce que
        
    • savait ce qu'
        
    • savoir ce que
        
    • sait ce qui
        
    • connaître
        
    • sait de quoi
        
    • sait quels
        
    • Il sait ce
        
    • sait quoi
        
    • savez ce que
        
    • connaît la vérité
        
    • y connaît
        
    • sait quel
        
    • sache ce qu'
        
    Eh bien, il n'est évidemment pas un vrai médium, mais il sait ce qu'il fait. Open Subtitles حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله.
    Bree dit que Trip sait ce qu'il fait. Donc on doit juste lui donner une chance. Open Subtitles بري تقول أن تريب يعرف ما الذي يفعله لذا علينا أن نمنحه فرصة
    Personne ne sait ce que l'avenir réserve à cette petite créature. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير،
    Il sait ce que j'ai fait, mais pas ce que tu as fait, toi. Open Subtitles العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت
    Dans le rapport, vous dites que l'agresseur savait ce qu'il voulait, qu'il était sûr de lui. Open Subtitles في تقريرك مكتوب ان من هاجمك يعرف ما يرغب به انه كان واثقا
    Il veut savoir ce que tu fais avec ce marteau. Open Subtitles يريد أن يعرف ما الذي تفعليه بالمطرقة أنقّب
    Une fois partis... qui sait ce qui nous attend ? Open Subtitles عندما نترك هنا من يعرف ما يحملة المستقبل
    Enfin, sa délégation souhaiterait que le Secrétariat fasse connaître sa position à l'égard des observations du Comité des commissaires aux comptes. UN وأخيرا فإن وفده يود أن يعرف ما إذا كانت اﻷمانة العامة توافق على ملاحظات مجلس مراجعي الحسابات.
    Le Président Milosevic sait ce qu'il doit faire : UN والرئيس ميلوسوفيتش يعرف ما ينبغي عليه عمله:
    Qui sait ce qu'il y a sur ce compte ? Open Subtitles من يعرف ما الذي يوجد حقاً في هذا الحساب؟
    L'état de ses dents sont maintenant vous savez qu'il a beaucoup souffert avant qu'il a même été ici, donc il sait ce qu'est la douleur. Open Subtitles وضع اسنانه الحالي مثل ما انت عارف, انه عانى من الالم قبل قدومه إلى هنا فهو يعرف ما هو الشعور بالالم
    Si elle a gardé ces secrets, qui sait ce qu'elle a pu cacher d'autre. Open Subtitles إنْ كانت تكتم هذه الأسرار فمَنْ يعرف ما الذي تخفيه؟
    J'appartiens à un peuple qui sait ce que veut dire le fait d'être victime d'un racisme déchaîné et de la discrimination raciale. UN وهو شعب يعرف ما هو معنى أن تكون ضحية أشد أنواع العنصرية والتمييز العنصري تزمتاً.
    Personne ne sait ce que veut la protomolécule ou qu'est-ce qu'elle fait, mais ils l'utilisent quand même. Open Subtitles لا أحد يعرف ما يريده جزيء البروتين أو ما تفعله، ولكنهم يستخدمونها على أي حال.
    Quelque chose active ce virus en sommeil, seul Arias sait ce que c'est. Open Subtitles شيء ينشط الفيروس الكامنة، وفقط أرياس يعرف ما هو عليه.
    Si j'en avais encore une. Celui qui t'a donné ça savait ce qu'il faisait. Open Subtitles اذا كان لدي ذلك الخنجر الشخص الذي اعطاك هذا الشيء يعرف ما يمكن عمله به
    Il croit savoir ce que va faire un "bon" soldat Romain. Open Subtitles يعتقد بأنه يعرف ما سيفعله أي جندي روماني جيد
    Qui sait ce qui va arriver. Vous avez intérêt à trouver quelque chose de marrant. Open Subtitles من يعرف ما قد يحدث لابد و أن تخططوا لشيء أكثر مرحاً
    Il voudrait connaître les sources de financement des bureaux locaux des droits de l'homme et savoir comment les fonds sont utilisés. UN وقال إنه يود أن يعرف ما هي الموارد التي تستخدم في تمويل المكاتب الميدانية لحقوق اﻹنسان وكيفية استعمال اﻷموال.
    On a repris contact, donc tu sais, qui sait de quoi demain sera fait? Open Subtitles تواصلنا ، لذلك ، تعرفين من يعرف ما يخبأه المستقبل ؟
    Un bon joueur d'échecs sait quels pions sacrifier, et quand. Open Subtitles لاعب الشطرنج الجيد الذي يعرف ما هي قطع التضحية، ومتى.
    Ça concerne la planète entière, l'univers et Dieu sait quoi. Open Subtitles هو يجب أن يعمل بكامل الكوكب، الكون، والذي يعرف ما كلّ.
    Je sais ce que vous êtes, et je suppose que vous savez ce que je suis. Open Subtitles أعلم ما تكون وأظن أن كلاكما يعرف ما أكون
    Une autre personne connaît la vérité. Open Subtitles فقط شخص واحد يعرف ما افعله.
    Il s'y connaît autant en voitures qu'une miss, et elle fait des cookies qui ont un goût de boulons. Open Subtitles هو يعرف ما فيه الكفاية حول السيارات مثل ما تعرفه ملكة الجمال و هى تُحَضِر البسكويت فيكون طعمه مثل الصواميل
    Qui sait quel poisson nous allons attraper. Open Subtitles من يعرف ما فيش سنقوم المصيد العرضي في نت الحق؟
    Contacte l'ambassade afin que le consul sache ce qu'il se passe. Open Subtitles إتصل بالسفارة وتأكد من أن السفير يعرف ما يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more