"يمكنكم" - Translation from Arabic to French

    • pouvez
        
    • On
        
    • peux
        
    • pourriez
        
    • pourrez
        
    • pouvez-vous
        
    • pouvoir
        
    • peuvent
        
    • Pourriez-vous
        
    • veuillez
        
    Comme à l'habitude, vous pouvez compter sur la délégation mexicaine pour soutenir vos travaux. UN وكما العادة دائماً، يمكنكم أن تعولوا على دعم وفد المكسيك لكم في عملكم.
    Je veux voir ce que vous pouvez faire, individuellement et collectivement, avec ce que les autres voulaient faire de vous. UN اريد أن أرى ما يمكنكم عمله، فرادى وجماعات، مع ما يريد اﻵخرون أن يفعلوه من خلالكم.
    À cet égard, vous pouvez compter sur la coopération de la délégation philippine, notamment sur la brièveté de son intervention. UN وفي هذا الصدد، يمكنكم التعويل على تعاون وفد الفلبين الذي سيتجلى أيضا في الإيجاز لهذا البيان.
    Merde, faites moi un prélèvement. On peut le faire ici. Open Subtitles للجحيم, خذوا عيّنةً مني, يمكنكم فعلها هنا والآن
    Tu ne peux pas avoir une conversation face à face. Open Subtitles لا يمكنكم أن تحظوا بمحادثة وجهاً إلى وجه
    Et nous espérions que vous pourriez lui montrer comment s'en servir. Open Subtitles و كنا نأمل لو يمكنكم أن ترياها كيفية استخدامها
    Naturellement, vous pouvez compter sur tout le soutien de ma délégation. UN وبالطبع يمكنكم أن تعتمدوا على دعم وفد بلدي التام.
    Naturellement, point n'est besoin d'ajouter que vous pouvez compter sur la pleine coopération de ma délégation. UN وبالطبع، بل لا حاجة بي إلى القول إنه يمكنكم أن تعتمدوا على كامل تعاون وفدي معكم.
    Ce sont des résultats remarquables dont vous pouvez tous être fiers. UN وهذه هي النتائج الباهرة التي يمكنكم جميعاً التفاخر بها.
    Vous ne pouvez pas fouiller dans mes affaires sans un mandat. Open Subtitles لا يمكنكم أن تبحثوا في أغراضي بدون مذكرة قضائية.
    Donc même si vous vouliez être sur l'agenda de ce soir, vous ne pouvez pas, car vous n'êtes pas une entreprise. Open Subtitles لذا، حتى لو رغبتم بأن أجدولكم على أعمال الليلة، فلن يمكنكم القيام بذلك لأن نشاطكم غير تجاري
    50 roulettes du pied droit, puis 50 roulettes du pied gauche, et enfin, vous pouvez jouer une fois par semestre. Open Subtitles 50 تمريناً بالساق اليمنى ثم 50 تمريناً بالساق اليسرى وأخيراً، يمكنكم أن تلعبوا مرة في الفصل
    Est-ce que vous pensez que je suis si fragile que vous ne pouvez rien me dire de peur de ma réaction ? Open Subtitles هل تعتقدون جميعاً أني هش للغاية لدرجة أنه لا يمكنكم إخباري بأشياء لخوفكم مما ستكون ردة فعلي ؟
    Si vous êtes ici pour le black friday, vous ne pouvez pas être sur la propriété du centre commercial jusqu'à minuit à Thanksgiving. Open Subtitles إذا كنت هنا ليوم الجمعة الأسود، لا يمكنكم أن تكون على الممتلكات مول حتى منتصف الليلة عيد الشكر.
    Vous pouvez vous en servir à la boutique de l'école et vous pourrais avoir, vous savez, tout ce que vous voudrais. Open Subtitles يمكنكم إستخدامها في متجر المدرسة لتحصلوا على أيَّا كان الذي يريده الأطفال ما الذي يريده الأطفال ؟
    Si vous avez besoin de moi cet été, vous pouvez me joindre à ma maison de campagne de Saint-Tropez. Open Subtitles إذا أحتجتوا إلي بالصيف يمكنكم التواصل معي عبر كوخِ شاطئ .الخاص بي في سانت تروبيه
    Vous pouvez vous reposez, laissez la relève faire les recherches. Open Subtitles يمكنكم التراجع، وتدعوا بعض المغيثين بأن يقوموا بالحفر
    Il ne faut jamais mentir sur nos habiletés à faire des choses qu'On ne peut pas faire, compris ? Open Subtitles حول لستم مضطرين للكذب بشأن قدراتكم على فعل الأشياء التي لا يمكنكم فعلها حقاً، إتفقنا؟
    Tu peux descendre n'importe qui dans leur équipe... mais je veux le grand chef pour moi. Open Subtitles يمكنكم ان تنالوا من اى شخص فى فريقهم إلا الرجل العجوز اتركوه لى
    Que vous pourriez vous donner un peu plus de mal. Open Subtitles ربما أنت ورجالك يمكنكم العمل أكثر من هذا
    Nous voyons le jour où vous pourrez aller à l'épicerie, emmener votre famille en vacances, quand vos enfants connaîtront le goût du chocolat. Open Subtitles و الكدح في الحقول نحن نتطلّع ليوم يمكنكم فيه زيارة محل بقالة و أن تأخذوا عائلتكم في نزهة
    Vous m'avez fait confiance pendant 3 années consécutives, mais pouvez-vous faire confiance à mon adversaire ? Open Subtitles لقد وثقتم بي لمدة ثلاثة سنوات متتالية لكن هل يمكنكم أن تثقوا بخصومي؟
    Nous pensons pouvoir faire en sorte que vous n'ayez plus besoin de vous nourrir d'humains. Open Subtitles نعتقد اننا يمكن أن نجعله يمكنكم ألا تحتاجوا لطعام من البشر ثانية
    Tu crois que ceux de ta race peuvent nous exciter et ne pas nous donner ce qu'On veut ? Open Subtitles هل تظنين انك ونوعك يمكنكم أن تُديرون رؤسنا ولا تعطونا ما نريد حين تنتهون ؟
    Peut-être, si vous avez besoin de me parler à nouveau, Pourriez-vous vous arranger avec le consulat. Open Subtitles ربما , اذا احتجتم لأى اتصالات اخرى معى يمكنكم ترتيبها من خلال القنصلية
    veuillez nous aider de votre mieux en mettant vos téléphones sur la position vibreur. UN أرجو المساعدة بأفضل ما يمكنكم بضبط الهواتف الخلوية على الاهتزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more