"يهمّ" - Translation from Arabic to French

    • compte
        
    • importance
        
    • important
        
    • grave
        
    • qui importe
        
    • comptent
        
    • comptait
        
    • Peu importe
        
    • apprêtait à l
        
    • qui importait
        
    Marrant, que tout ce qui compte, ce qu'on veut garder de toute une vie, tienne dans une boîte comme celle-ci. Open Subtitles وأريد أن أطمئن بأنها في أيد أمينة. أمر مضحك، هه؟ عندما يكون كل ما يهمّ انسان،
    Tout ce qui compte est s'ils peuvent convaincre un jury que tu l'es. Open Subtitles كلّ ما يهمّ هو إن كان بوسعهم إقناع هيئة المحلفين أنك مذنب
    Je ne comprends pas vraiment ce que ça veut dire, mais ça n'a pas d'importance, je ne fais que son shopping. Open Subtitles في الواقع، لا أفهم عمله وهذا لا يهمّ طالما أنّ كلّ ما أقوم به هو التسوّق لأجله
    J'ignore où elle est partie, mais... mais peut-être que ça n'a pas d'importance. Open Subtitles لا أعرف إلى أين ذهبت لكنْ ربّما هذا لا يهمّ
    Je sais plus qui m'en a parlé, mais c'est plus très important, maintenant. Open Subtitles لا أذكر من أخبرني بشأنها، لكنّي موقن أن هذا لم يعُد يهمّ.
    Le plus important est que ceux qui me ciblaient me croient morte, mais combien de temps avant qu'ils réalisent que c'est faux ? Open Subtitles ما يهمّ هو أن الأشخاص الذي يحاولون قتلي يظنونني ميتة لكن من يدري إلى متى حتى يدركوا أن ذلك غير صحيح؟
    Ce n'est pas grave si ça a déjà commencé, il faut que tu frappes. Open Subtitles لا يهمّ سواءً بدأوا أم لا، عليكَ أن تقرع.
    Tout ce qui compte, c'est que les gens, dans ces Enfers, sont morts et piégés car ils ont des affaires non réglées. Open Subtitles كلّ ما يهمّ هو أنّ كلّ هؤلاء الناس في العالَم السفليّ موتى وعالقين لأنّ لديهم مسائل عالقة
    Ça ne compte pas vraiment de savoir pourquoi. Tes souhaits sont récompensés. Les miens sont écrasés. Open Subtitles لا يهمّ السبب الآن في الواقع آمالك تتحقّق وآمالي تسحق
    On se moque bien de défiler avec ou sans banderoles, ce qui compte, c'est qu'on défile tous ensemble, sans exception. Open Subtitles سواء سرنا باللوحة أو بدونها ما يهمّ هو أن نسير معاً
    Ce qui compte, c'est qu'elle ignore à quel étage. Open Subtitles ما يهمّ الآن هُو أنّها لا تعرف بأيّ طابقٍ يُوجد.
    Tu ne saura jamais, et ça n'aura aucune importance parce qu'une fois libre, je vais te briser la mâchoire comme tu me l'as fait, et faire lentement sortir tes intestins de ton corps. Open Subtitles لن تعلمي ولن يهمّ لأنّي لمّا أتحرر فسأكسر فكّك كما كسرتِ فكّي، وسأقض أمعاءك ببطء.
    Nous le méritons. Et cela n'a pas d'importance Il n'y a pas d'alternative. Open Subtitles نستحقّ ذلك، لكنّ هذا لا يهمّ فما مِنْ حلّ بديل
    Je ne sais pas comment l'expliquer. Ce que je fais n'a pas d'importance. Open Subtitles لا يهمّ ما أفعله فأيّ قرار أتّخذه يبدو صائباً لكنّه خطأ
    Je pense que c'est important de savoir qui finance vos recherches, vous ne croyez pas ? Open Subtitles أعتقد أنّه يهمّ معرفة مموُّل بحثك، ألا تعتقدين ذلك؟
    Mais je dis, écris sur ce qui te passionne. C'est ce qui est le plus important. Open Subtitles لكنّي أقول أنّ ما يشغف القلب هو أكثر ما يهمّ
    Mais c'est pas ça l'important. C'est ça qui est barré. Open Subtitles لكن هذا لا يهمّ الآن، أما هذا فهو الجنون
    - Merci. Pas grave si l'économie flanche. Open Subtitles لا يهمّ حقيقةً إن كان الإقتصاد ضعيفاً، مادام أنّ الناس بحاجة للأطبّاء،
    Ce n'est pas grave, puisque tout le monde a des oeillères. Open Subtitles لكن لا يهمّ. في الحقيقة، الكل يضع عصبة عين. أو غمامات على الأقل.
    Tout ce qui importe c'est que nous bougions, et nous devons bouger là. "Nous" ? Open Subtitles كلّ ما يهمّ الآن هو أن نتحرّك ونواصل الحركة.
    Une pensée n'est qu'une pensée. Ce sont nos actes qui comptent. Open Subtitles الأفكار محض خواطر، أفعالنا هي ما يهمّ بالنهاية.
    Quand ma mère papotait, plus rien d'autre ne comptait. Open Subtitles عندما تكون أمّي تثرثر فلا يهمّ أي شيء آخر
    Peu importe l'impression que ça donne. Il n'est pas mort, et cet endroit n'est pas foutu. Open Subtitles لا يهمّ ما يشعرك به الوضع، إنّه ليس ميّتًا، وهذا المكان لم ينتهِ.
    Alors que le policier s'apprêtait à l'emmener voir la victime, un officier supérieur l'en a empêché en lui interdisant définitivement tout contact avec les proches des personnes arrêtées. UN وفيما كان الشرطي يهمّ بأخذها لمقابلة ابنها اعترضه ضابط صف ومنعه منعاً قاطعاً من التواصل مع أقارب الأشخاص المقبوض عليهم.
    Nous respectons leur vie privée, tout ce qui importait, c'est qu'il payait le loyer à temps. Open Subtitles نقدّر خصوصيتهم، لذا كان كُلّ ما يهمّ أنّه يدفع إيجاره في الوقت المحدّد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more