"يول" - Translation from Arabic to French

    • Juul
        
    • Yul
        
    • 'a pas accordé
        
    • Yule
        
    • été accordée
        
    • Yewll
        
    • Eul
        
    • guère
        
    • 'a véritablement
        
    • ne s'est
        
    • Yol
        
    Nous tenons également à renouveler nos remerciements à l'Ambassadrice Mona Juul pour la façon dont elle a dirigé la précédente session. UN ونكرر، في الوقت ذاته، الإعراب عن تقديرنا للسفيرة منى يول لما قامت به من أعمال في الدورة السابقة.
    Je viens de parler à Kasper Juul au sujet de l'interview. Open Subtitles تكلمت مع كاسبر يول عن اللقاء مع رئيسة الوزراء
    Écoutez. Kasper Juul vient d'appeler. Le Premier ministre nous accorde une interview en direct. Open Subtitles اتصل كاسبر يول ويقول رئيسة الوزراء تريد الحديث على الهواء مباشرة
    Vous ne connaissez pas le Premier Ministre Kwon Yul ? Open Subtitles رئيس الوزراء كوان يول الا تعرفون من يكون؟
    Creusez plus la relation entre Kwon Yul et le grand frère de Kang In Ho. Open Subtitles اريد معلومات اكثر حول نوع العلاقة التي كانت بين اخيه و كوان يول
    L'Ambassadrice Juul est au service du Ministère norvégien des affaires étrangères depuis 1988. Elle a représenté son pays avec distinction dans le monde entier et à divers titres. UN ظلت السفيرة يول عضوا في السلك الدبلوماسي النرويجي منذ عام 1988، ممثلة بلدها بامتياز في جميع أرجاء العالم، في مناصب شتى.
    Je donne maintenant la parole à la Présidente de la Première Commission pour la soixante et unième session, l'Ambassadrice Mona Juul. UN أعطي الكلمة الآن لرئيسة اللجنة الأولى في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، السفيرة منى يول.
    De même, je saisis cette occasion pour rendre hommage à l'Ambassadeur Mona Juul, pour les efforts louables qu'elle a consentis dans la direction des travaux de la Commission lors de la précédente session. UN وأود أيضا أن أشيد بالسفيرة منى يول للجهود البارزة التي بذلتها في إطار توجيه أعمال اللجنة في دورتها السابقة.
    Je tiens également à rendre hommage à l'Ambassadrice Mona Juul pour son engagement et ses contributions à la Commission, au cours de la session précédente. UN وأود أيضا، أن أشيد بالسفيرة منى يول لما أبدته من التزام وما قدمته من إسهامات للجنة في دورتها السابقة.
    Je tiens également à exprimer ma gratitude à Mme Mona Juul pour l'excellent travail qu'elle a accompli au cours de la soixante et unième session. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للسيدة منى يول ممثلة النرويج، على عملها الرائع خلال الدورة الحادية والستين.
    Ma délégation tient également à exprimer sa gratitude à Mme Mona Juul, pour son dévouement et le travail qu'elle a accompli durant la précédente session. UN ويود وفد بلدي أن يعرب أيضا عن تقديره للسيدة منى يول لالتزامها وعملها الجاد في الدورة الماضية.
    Alors, dans "Juul et Friis", vous allez parler de Ravn ? Open Subtitles سيتمحور برنامج يول وفريز حول رافن؟ اليس كذلك؟
    Je dis que je ne suis pas le seul qui veut blesser Kwon Yul. Open Subtitles ما اقصده... انني لست الوحيد الذي يريد اذيتك يا كوان يول
    Je vais tout prendre à Kwon Yul et la première chose sera Seo Hye Joo. Open Subtitles سآخذ كل شيء من رئيس الوزراء كوان يول وأول شيء هي سو هيو جو
    Je me rappelle... exactement de ce que mon frère m'a dit... pour sa rencontre avec Kwon Yul. Open Subtitles ..مازلت أتذكر ..ما قاله أخي جيدا إنه منذ قابل كوان يول
    C'est probablement pour ça que Kwon Yul n'a pas remarqué que tu étais amoureuse de lui pendant 20 ans. Open Subtitles لهذا السبب على الأرجح لم يكون كوان يول قادرا على ملاحظة أنك قادرة على تحطيمه طوال 20 عام
    Je trouve que Yul Perkins est un très joli nom. Open Subtitles انا اعتقد ان يول بوركنز اسم جميل جدا
    L'on n'a pas accordé d'attention suffisante à l'importance de la prévention des catastrophes, et la volonté politique mobilisée a été insuffisante, en particulier pour faire face aux conséquences des catastrophes naturelles sur le développement. UN فلم يول اهتمام كاف لأهمية الحد من الكوارث ولم تحشد إرادة سياسية كافية، وخاصة للتصدي لتأثير الكوارث الطبيعة على التنمية.
    Yule May, apportez un Coca-Cola. Open Subtitles (يول مي)، أحضري للسيدة (سكيتر) كوكا كولا.
    Au-delà de ces aspects, toutefois, trop peu d'attention a été accordée aux incidences des transferts monétaires assortis de conditions sur les inégalités entre les sexes lorsque de tels programmes sont mis en place. UN إلا أنه بخلاف هذه الجوانب، لم يول اهتمام يُذكر للتأثيرات الجنسانية للتحويلات النقدية في تنفيذ البرامج من هذا القبيل.
    Amenons-le à Yewll. Open Subtitles لنذهب به للطبيبة "يول".
    Eul Yong Park (République de Corée) UN يول يونغ بارك (جمهورية كوريا)
    Comme on a tendance à penser que la prostitution n’est pratiquée que par les femmes, on ne se préoccupe guère de la prostitution masculine. UN ونظراً إلى أن الناس يميلون إلى التفكير في أن الدعارة ترتكبها المرأة فقط، فإنه لم يول اعتبار لدعارة الذكور.
    Malheureusement, aucune des deux parties au conflit n'a véritablement respecté ces principes tandis que le nombre de victimes ne cesse d'augmenter. UN ومن المؤسف، أن أيا من الطرفين في الصراع في المنطقة لم يول الاحترام المناسب لهذين المبدأين، إذ استمر عدد القتلى في الارتفاع.
    Elle ne s'est guère intéressée par contre aux conséquences qu'entraîneraient un accroissement futur de la population et les modèles de consommation et schémas de production qui en résulteraient. UN بيد أنه لم يول إلا اهتمام ضئيل نسبيا لﻵثار المسقطة لمستويات السكان المقبلة وأنماط الاستهلاك والانتاج ذات الصلة.
    Quelque part par ici, dans la vallée de Yol, à 200 milles de notre itinéraire. Open Subtitles فى مكان ما هنا ، فى قلب وادى يول ، على بعد 200 ميل من خط طيراننا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more