"أبداً أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que nunca
        
    • alguma vez
        
    • nunca te
        
    • nunca lhe
        
    • nunca mais
        
    • nunca devia
        
    • nunca teria
        
    Os chefes das tribos tornaram-se agentes funerários, planeando funerais de parentes falecidos que nunca tinham querido desenterrar. TED تحول القادة الأمريكيين الأصليين إلى متعهدين. ينظمون الجنائز لأقارب موتى لم يرغبوا أبداً أن يتم إخراجهم من مدافنهم.
    - algo que nunca seria em mil anos, Reverenda Irmã. Open Subtitles شيئاً لا يمكنكِ أبداً أن تكونيه خلال آلالاف السنين، أيّتها الأخت الموقّرة.
    Vou ter mais dinheiro do que tu alguma vez imaginaste que terias. Open Subtitles سيكون لـديّ مـالاً أكـثر مما فكـرّت أبداً أن تمتلكه
    Digo-te honestamente que nunca pensei que alguém alguma vez dir-me-ia essas palavras. Open Subtitles يمكنني بأمانة أن أقول أنني لم أتصور أبداً أن شخصاً ما سيقول هذه الكلمات لي
    O que fizeste, ao defender-me perante o teu pai e o teu irmão, nunca te poderei pagar. Open Subtitles ما فعلته.. الدفاع عني ..أمام والدك، وأخيك لا يمكنني أبداً أن أسدد لك ذلك الدين
    nunca lhe ocorre que os seus filhos são pessoas com sentimentos próprios. Open Subtitles لم يخطر ببالكم أبداً أن أبنائكم هم بشر ولهم مشاعرهم الخاصة
    Acreditei mesmo que o ogre nunca mais conseguisse sair da masmorra. Open Subtitles لقد صدقت فعلاً أن هذا الغول لا يريد أبداً أن يخرج من هذا السجن تحت الأرض
    nunca devia ter feito aquela operação a laser que estava na moda. Open Subtitles أجل ، لم يجب أبداً أن أجري تلك الجراحة الشائعة بالليزر
    Se eu soubesse disso, nunca teria tentado meter-me entre vocês. Open Subtitles لو عرفت ذلك, لما حاولت أبداً أن آتي بينكم
    Então não faça a chave. Pensando melhor, acho que nunca mais quero aqui voltar. Open Subtitles لا تعمل المفتاح، بعد إعادة النظر أنا لا أُريدُ أبداً أن أحضر هنا ثانيةً
    Mas espero que acredite que nunca quis intoxicar a Diana. Open Subtitles أرجو أن تصدقيني بشكل قاطع ونهائي أني لم أقصد أبداً أن أسكر دايانا.
    Disse que nunca se deve seguir o conselho de alguém com quem não se tenha tido relações, não é? Open Subtitles أني لا يجب أبداً أن أقبل نصيحة من شخص لم أمارس الجنس معه، صحيح؟
    E Capitã, eu não tenho esperança que me deixe alguma vez sair daqui. Open Subtitles و يا كابتن. إنني لا أتوقع منكي أبداً أن تدعيني أخرج من هنا
    Não sabia que alguma vez fora praticada. Open Subtitles لم أسمع أبداً أن هذه اللعنه قد تم تنفيذها على أحد
    alguma vez te ocorreu que estas pessoas te estão a usar? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أبداً أن هؤلاء الناس يستغلونك؟
    Há tanta coisa a acontecer, tanta coisa para sentir, não sei se alguma vez poderei fazer alguma coisa assim. Open Subtitles الكثير للإحساس به, أنا لا اعرف إن كان سيكون يمقدوري أبداً أن أقوم بشيء مثل هذا
    Eu nunca te pedi para o perderes. Só queria que fosses honesto comigo. Open Subtitles أنا لم أطلب منك أبداً أن تترك وظيفتك لقد أردتك أن تكون صادقاً معى
    Tinha sempre uma história. Ela nunca lhe dizia que não. Open Subtitles أعني أن الرجل كان مفلساً دائماً,و دائماً لدية قصة بطريقة ما,لم تستطع أبداً أن ترفض طلباتة
    Sabe, não quero voltar nunca mais. Open Subtitles هل تعلم .. أنا لا أريد أبداً أبداً أن أعود
    Tirou fotos de componentes que eu nunca devia... ter de me preocupar durante anos, que já mostravam sinais de desgaste. Open Subtitles التقط صوراً لأجزاء لم يجب أبداً أن أقلق بشأنها لسنوات، والتي كانت فعلاً تظهر علامات إجهاد، اعوجاج وتشويه
    Mas nunca teria feito mal ao Fletcher! Open Subtitles لكن لا يمكن أبداً أن أؤذي الصبي. لا يمكن أن أؤذي فلتشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more