Então, faz-me um favor e cumpre o meu desejo. Deixa-a lá. | Open Subtitles | إذن قدم لى خدمة و قدر رغبتى و أتركها هناك |
Deixa-a viver, ou tenho a certeza que a vais perder. | Open Subtitles | أتركها تعيش ، أو أعدك ، أعدك أنك ستخسرها |
Ela não vai falar e não tenho alternativa, senão deixá-la ir. | Open Subtitles | لن تتكلم حقاً ليس لدي خيار من أن أتركها تذهب |
Mas não é melhor para mim. Tentei deixá-la chorar ontem. | Open Subtitles | ولكن حالتي أنا تسوء حاولت أن أتركها تبكي البارحة |
Eu não a devia ter deixado tentar fazer a maldição. | Open Subtitles | ما كان يجب أن أتركها تحاول إطلاق تلك اللعنة |
Ela não quer nada a ver contigo, então Deixe-a em paz. | Open Subtitles | انها لا تريد أي شيء له علاقة بك لذا أتركها و شأنها |
Isso só iria piorar as coisas. Afasta-te. Deixa-a recuperar. | Open Subtitles | ستزيد الأمر سوء فحسب , أبتعد أتركها حتى تشفى |
Eu entendo, mas o teu problema é comigo, não com a Andrea, por isso, Deixa-a ir, meu. | Open Subtitles | لقد فهمت ولكن مشكلتك الان معي، ليس مع أندريا لذلك أتركها تذهب يا رجل. |
Deixa-a mudar, se ela quiser. | Open Subtitles | أتركها تغير ملابسها إذا أرادت ذلك ضعي مايعجبك |
É o que ela quer e eu não quero deixá-la sozinha. | Open Subtitles | و .. هذا ما تريده لا أريد أن أتركها وحيدة |
Foi a decisão mais difícil de toda a minha vida, deixá-la morrer em paz, e guardo as palavras daqueles médicos comigo todos os dias. | TED | كان ذلك أصعب قرار اتخذته في حياتي، أن أتركها تموت بسلام، ومازلت أحمل كلمات أولائك الأطباء معي كل يوم. |
"Meus olhos a viram, para minha desventura... e fui tomado de angústia por dever deixá-la". | Open Subtitles | عيوني رأتها، إلى سوء حظي معاناةً أن أتركها هناك بأمري |
- Não, acabou de acordar. Talvez não devesse tê-la deixado dormir tanto, mas acho que precisava. | Open Subtitles | كان يجب أن لا أتركها تنام كل هذه المدة ولكنها كانت بحاجة لذلك |
Não a devia ter deixado só, nem o devia ter deixado saltar a ele. | Open Subtitles | ما كان يجب أن أتركها وحدها أو أن أدعه يسقط |
Não! Não, por favor, Deixe-a em paz. Por favor! | Open Subtitles | ،لا أرجوك أتركها وشأنها، أرجوك |
Por favor, Deixa isso. | Open Subtitles | من فضلك، إنه يشاهدنا من فضلك أتركها من فضلك |
Deixe isso na sala ao fundo do corredor, por favor. | Open Subtitles | أتركها في الغرفة التي في آخر الردهة، من فضلك |
Este pássaro manteve-me seguro durante anos e eu detesto deixá-lo assim. | Open Subtitles | هذه المركبة أنقذتني كثيراً عبرالسنين.. وأكره أن أتركها هكذا فحسب |
Não quero que uma actriz principal tropece em canos e ferramentas que eu deixei espalhados. | Open Subtitles | بلا سباكة ستعلق السيدة بين الموا سير والأدوات بينما أتركها ترقد في جحيمها |
Compreende? Não posso abandoná-la à doença e à desgraça em que a encontrei. | Open Subtitles | لن أستطيع أن أتركها للمرض و البؤس الذين رأيتهم فيها من قبل |
Não sei por que a deixo fazer isto. Como me meti nesta embrulhada? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أتركها تدفعني، كيف وضعت نفسي في هذه الفوضى؟ |
Mas prometi-lhe que não a deixaria na mão, sozinha com o Brunson. | Open Subtitles | ولكنَّني وعدتها بأنَّني لن أتركها وحيدةً هنالك تواجهُ المخاطر مع برونسون |
Deixem-na ir. Não precisam dela, Deixem-na ir. | Open Subtitles | اسماح لها بالذهاب أنت لا تحتاج إليها، أتركها تذهب |
Johnny Reb, Larga isso. Homens, vamos daqui. | Open Subtitles | جوني ريب، أتركها رجال، دعونا نخرج من هنا. |
Deixa-o, Deixa-o! | Open Subtitles | لا , أتركها , أتركها! -أتركها |
A minha vida estava a correr bem, por isso larguei tudo para aprender a pintar fruta. | Open Subtitles | كانت حياتي تسري بشكل جيد و لهذا قررت أن أتركها و أتعلم كيف أرسم الفاكهة غبي, أليس كذلك؟ |