"أتساءل ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pergunto-me o
        
    • queria saber
        
    • O que será que
        
    • Estava a pensar
        
    • que terá
        
    • a imaginar
        
    • Gostava de saber o
        
    • no que
        
    Pergunto-me o que será que os homens fazem tão perto dela. Open Subtitles أنا أتساءل ما الذي تفعله الفرس بالوقف بالقرب منها ؟
    Não, na verdade Pergunto-me o que faz aí a minha namorada. Open Subtitles لا، في الحقيقة أنا أتساءل ما الذي تفعله صديقتي بينهما
    Na verdade, queria saber o que faz na Sexta-feira à noite. Open Subtitles اه، في الواقع، كنت أتساءل ما كنت تفعل ليلة الجمعة.
    Estava a pensar se gostaria de ver mais alguns números. Open Subtitles إنني أتساءل ما إذا كنت تود رؤية بعضاً من أشئاءنا الأخرى
    O que terá acontecido há três anos que te tenha destruído o ânimo? Open Subtitles أتساءل ما الذي حصل منذ 3 سنوات وحطم لك نفسيتك.
    Estava a imaginar o que é que tu achas que devemos fazer? Open Subtitles لقد كنت أتساءل ما الذى تعتقد بأننا يجب أن نفلعه ؟
    Gostava de saber o que é que as civilizações futuras iam pensar dos nossos rabiscos na antiga arte da tatuagem. Open Subtitles عليّ أنْ أتساءل ما الذي سيفكّر به المواطنون المستقبليّون بشأن تجريبنا فنون الحبر القديمة
    Pergunto-me o que há de tão especial sobre essas datas. Open Subtitles أنا أتساءل ما هو الشيء الخاص حول تلك التواريخ
    Por isso, Pergunto-me o que poderá ser mais humilhante do que chamarem vaca à sua namorada, sem estar a ser metafórico. Open Subtitles لذا فأنا أتساءل ما الأكثر إذلالاً من مناداة صديقتك ببقرة بالمعنى الحرفي؟
    Sinceramente, Doutor, Pergunto-me o que raio se passou aqui. Open Subtitles لأكون صريحاً يا حضرة الطبيب، أتساءل ما الذي حدث هنا للتو
    Desculpe interromper a sua sessão, Doutor... mas queria saber se precisa de alguma coisa antes de me ir embora. Open Subtitles أنا آسف لمقاطعة جلستك يا دكتور لكني كنت أتساءل ما إذا كنت تريد أي شئ قبل أن أذهب
    Eu queria saber o que os fundadores da nação achariam disto. Open Subtitles أتساءل ما الذي سيستفيده الآباء من كل هذا
    queria saber se há outra sala onde possa fazer o exame. Open Subtitles كنتُ أتساءل ما إذا كان هناك مكان.. أيّ مكان آخر أجري فيه امتحاني
    O que será que a malta da esquadra ocidental tem visto ultimamente? Open Subtitles أتساءل ما إذا كان فتيان الغرب قد شوهِدوا مؤخرا
    O que será que aconteceria se eu pusesse isto aqui? Open Subtitles الآن ، أنا أتساءل ما الذي سيحدثلووضعتهذه هنا .
    O que será que Capricórnio te vai obrigar a ler? Open Subtitles إنني أتساءل ما الذي سيَجْعَلُكِ كابريكورن تقرأينه ؟
    Bem, eu Estava a pensar se me acompanhava. Eu pago. Open Subtitles أتساءل ما إذا أردت الإنضمام إليّ، على حسابي
    Estava a pensar, se havia alguma maneira de eu subir a minha nota? Open Subtitles لقد كُنتُ أتساءل ما إذا كانت هنالك أية طريقة لكي ارفع دَرَجتي؟
    Pergunto-me o que terá ele feito para ganhar aquelas. Open Subtitles أتساءل ما الذي كان يفعله ليكسب تلك.
    Fico a imaginar se essa terapia pela fala... envolve aprender o que o paciente transfere ao seu médico. Open Subtitles أتساءل ما إذا كان جزءٌ من العلاج بالكلام
    Eu sei, mas Gostava de saber o que são aqueles edifícios altos? Open Subtitles أعلم، لكن أتساءل ما هي هذه المبانٍ الكبيرة؟
    Mas faz-me pensar no que possa ter mudado desta vez. Open Subtitles لكن ذلك يجعلني أتساءل ما الذي تغيّر هذه المرّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more