"أتظن حقاً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Achas mesmo
        
    • Acha mesmo
        
    • Pensas
        
    • Realmente acha
        
    Achas mesmo que o governo irá parar nos vampiros? Open Subtitles أتظن حقاً أن الحاكم سيكتفي بإستهداف مصاصي الدماء؟
    Achas mesmo que algum de nós sobrevive a isto? Open Subtitles أتظن حقاً أن أحداً منا سينجو من هذا
    Achas mesmo que aguentas o dia todo? Open Subtitles أتظن حقاً أنه يمكنك الاستمرار طوال اليوم
    Acha mesmo que vai conseguir apertar os 4 botões antes de eu apertar um? Open Subtitles أتظن حقاً أنه يمكنك الوصول لأربعة أزرار قبل أن أصل أنا لواحد؟
    Achas mesmo que me importo mais com a campanha do que contigo? Open Subtitles , أجل , حسناً , محاولة طيبة أتظن حقاً أني أهتم بهذه الحملة أكثر من اهتمامي بك؟
    Bagga? Achas mesmo que o Alex vai recuperar a voz até chegarmos a Dehlie? Open Subtitles باجا ، أتظن حقاً أن أليكس سيستعيد صوته قبل وصولنا إلى دلهي ؟
    Achas mesmo que outra manipulação transparente... Open Subtitles أتظن حقاً أنك باستخدام ألاعيبك . . الواضحة تماما سـ
    Achas mesmo que há alguma descoberta científica aqui? Open Subtitles أتظن حقاً أن هناك إكتشاف علمي من نوعٍ ما هنا؟
    Credo, Achas mesmo que vais achar uma mulher perfeita que vai corresponder a tudo o que tens na tua lista? Open Subtitles رباه, أتظن حقاً أنك ستجد فتاة مثالية يوجد بها جميع المواصفات التي تريدها ؟
    Achas mesmo que ela abandonaria tudo para ficar comigo? Open Subtitles أتظن حقاً أنها قد تظحي بكل شيء لكي تستقر معي؟
    Ela é dura e seca, eu entendo-te, mas Achas mesmo que ela é capaz disto? Open Subtitles إنها صارمة للغاية و هادمة اللّذات، أعترف لك بهذا، ولكن أتظن حقاً أنها قادرة على هذا؟
    Muito bem, esquecendo o fetiche por toupeiras, Achas mesmo que toupeiras atacaram aquele edifício? Open Subtitles حسن، بعيداً عن خلدك العظيم أتظن حقاً أن الخلدة هاجمت ذلك المبنى؟
    Achas mesmo que este palhaço dá conta do recado? Open Subtitles أتظن حقاً أن هذا الحقير قادر على تحقيق الأمر ؟
    Achas mesmo que podes sair daqui? Open Subtitles أتظن حقاً انك تستطيع مغادرة الجزيرة ؟
    Achas mesmo que tudo isto tem a ver com o Boone? Open Subtitles أتظن حقاً أن كل هذا بسبب ما حدث لبوون
    Achas mesmo que consegues controlar-me? Open Subtitles . . أتظن حقاً أنه يمكنك التحكم بي؟
    Achas mesmo que a Bonnie consegue matar o Klaus? Open Subtitles أتظن حقاً أنّ بوسع (بوني) أنّ تهزم (كلاوس)؟
    Acha mesmo que não haverá outro desmaio? Open Subtitles أتظن حقاً بأنه لن تكون هناك إغمائة أخرى ؟
    Acha mesmo que os mais inteligentes vão para as forças da lei? Open Subtitles بربك، أتظن حقاً أن الأفضل والألمع ينضمون لوكالات تطبيق القانون؟
    Mesmo que conseguíssemos encontrar um abrigo Acha mesmo que alguém que atravessou a fronteira falaria connosco? Open Subtitles ، حتى لو تمكّنا من إيجاد إحداها أتظن حقاً أن أحداً عبر الحدود للتو سيتحدث معنا؟
    Pensas que há mesmo um traidor na equipa, a passar-Ihe informações? Open Subtitles أتظن حقاً بأن هناك جاسوساً داخل فريقك يقوم بتغذيته بالمعلومات؟
    Realmente acha que se aparecer por aqui, e tornar isto um pouco mais quente, fazer com que feda, que eu vou vergar e abandonar tudo o que é importante para mim? Open Subtitles أتظن حقاً أنه إن أتيت هنا و زودت الحرارة و جعلت الرائحة سيئة سأنسحب و أتجاهل كل ما يهمني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more