"أتفهم أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Entendo que
        
    • Percebo que
        
    • Compreendo que
        
    • Eu sei que
        
    • Sei que a
        
    Entendo que tenho o direito de dizer o que quiser, senador. Open Subtitles أتفهم أن لدي الحق لقول ما أرغب بقوله، حضرة العضو
    Eu entendo... que tenha parecido que era cada um por si. Open Subtitles أنا أتفهم أن الأمر يبدو أن كل شخص مهتم بنفسه فقط
    Percebo que a minha aparência pode ser má mas... Open Subtitles أنا أتفهم أن مظهري الخارجي، قد يبدوا مزعجاً.
    Percebo que ande muita gente por aqui durante a construção, mas houve alguém em quem tenham reparado que de repente deixassem de reparar? Open Subtitles أنا أتفهم أن العمال يأتون ويذهبون أثناء أعمال البناء ولكن هل لاحظتم أي شخص لم يعد يأتي فجأة؟
    Compreendo que, às vezes, pode ser difícil ver a mão que ajuda, com tantas armas, tipos estranhos, confusão e afins. Open Subtitles أتفهم أن من الصعب رؤية الأيادي التي تساعد وبحوزتها كل هذه البنادق والرجال الغريبين .والفوضى وما لديك أنت
    Compreendo que as pessoas estivessem furiosas com os terroristas. TED أتفهم أن الناس كانت غاضبة من الإرهابيين.
    Eu sei que a história acaba a meio de uma frase porque ela morre ou fica demasiado doente para continuar... Open Subtitles أنا أتفهم أن القصة تنتهي في منتصف جملة لأنها ستموت أو أنها ازدادت مرضاً فلم تقو على إكماله
    Eu Entendo que soa provocativo, mas é verdade. Open Subtitles أتفهم أن هذا يبدو استفزازيًا ولكنه الحقيقة.
    Entendo que o seu negócio seja complicado. Open Subtitles أنا أتفهم أن عملك لا يجب ان تتورط أو يمسك بك.
    Entendo que alguém tente impedir novas descobertas. Open Subtitles أتفهم أن هناك شخصاً يقف عائقاً في وجه إكتشافات جديدة.
    "Eu Entendo que o sangue e o hálito são apenas elementos em mutação para combustão do seu esplendor". Open Subtitles أنا أتفهم أن الدم والأنفاس ليسا سوى عنصرين يخضعان إلى تغيرات ليمدا ضياءك بالنور
    Entendo que a Acção de Graças é sobre família e sobre união e que graças a Deus que nascemos ricos e na América e não no Uganda ou na Venezuela ou em qualquer outro desses paises africanos. Open Subtitles أتفهم أن عيد الشكر من المُفترض أن يكون بخصوص العائلة والبقاء معاً وشكر الرب أننا وُلدنا أغنياء في أمريكا
    Eu Percebo que a aliança por vezes é difícil. Open Subtitles أنا أتفهم أن التحالف في بعض الأوقات لا يكون سهل المنال
    Percebo que a única coisa que quer é reunir-se com a sua esposa e a sua filha. Open Subtitles أتفهم أن الشيء الوحيد الذي تبغاه هو أن يُعاد لم شملك أنت وزوجتك وابنتك.
    Eu Percebo que isto seja muito estranho para ti. Open Subtitles أتفهم أن هذا أمر غريب للغاية بالنسبة لك
    Sim, eu Percebo que seja isso que queira. Mas por favor responda à pergunta. Open Subtitles أجل، أنا أتفهم أن هذا ما تفضّله، لكن أجب عن السؤال من فضلك.
    Percebo que isto seja incrivelmente impressionante, mas, realmente, precisamos da tua ajuda. Open Subtitles أتفهم أن هذآ الأمر مربك جداً ولكننآ بحاجة إلى مسآعدتكِ
    Compreendo que tem um certo interesse, mas não acabar como um merdas, arrastando outros consigo. Open Subtitles أتفهم أن للأمر جاذبيته لكن يجب ألا يتصرف من تلقاء نفسه بحيث يهوي الآخرون معه
    Compreendo que o Dr. Lauren queria que façamos, isto tudo... Open Subtitles انا أتفهم أن الدكتور لورين يريد أن نقوم بكل هذا ..
    Compreendo que tenhas problemas comigo, mas também espero que percebas que o que disseres ao Jason Dilaurentis pode trazer graves consequências para a tua mãe. Open Subtitles .. انظري أتفهم أن لديكِ بعض المشاكل معي و أتمنى أنكِ تتفهمين
    Ouve, Eu sei que isto parece um pouco maluquinho, e parte de mim quer ir contigo neste momento, mas lamento. Open Subtitles أنظري، أتفهم أن هذا يبدو سخيفاً، وجزء مني يريد حقاً الذهاب معك الآن، لكن أنا آسف.
    Sei que a morte dele é difícil de aceitar, especialmente agora que o teu irmão te abandonou... Open Subtitles أنا أتفهم أن وفاته تؤلمه خصوصا الآن بعدما أخاه قد تخلى عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more