Entendo que tenho o direito de dizer o que quiser, senador. | Open Subtitles | أتفهم أن لدي الحق لقول ما أرغب بقوله، حضرة العضو |
Eu entendo... que tenha parecido que era cada um por si. | Open Subtitles | أنا أتفهم أن الأمر يبدو أن كل شخص مهتم بنفسه فقط |
Percebo que a minha aparência pode ser má mas... | Open Subtitles | أنا أتفهم أن مظهري الخارجي، قد يبدوا مزعجاً. |
Percebo que ande muita gente por aqui durante a construção, mas houve alguém em quem tenham reparado que de repente deixassem de reparar? | Open Subtitles | أنا أتفهم أن العمال يأتون ويذهبون أثناء أعمال البناء ولكن هل لاحظتم أي شخص لم يعد يأتي فجأة؟ |
Compreendo que, às vezes, pode ser difícil ver a mão que ajuda, com tantas armas, tipos estranhos, confusão e afins. | Open Subtitles | أتفهم أن من الصعب رؤية الأيادي التي تساعد وبحوزتها كل هذه البنادق والرجال الغريبين .والفوضى وما لديك أنت |
Compreendo que as pessoas estivessem furiosas com os terroristas. | TED | أتفهم أن الناس كانت غاضبة من الإرهابيين. |
Eu sei que a história acaba a meio de uma frase porque ela morre ou fica demasiado doente para continuar... | Open Subtitles | أنا أتفهم أن القصة تنتهي في منتصف جملة لأنها ستموت أو أنها ازدادت مرضاً فلم تقو على إكماله |
Eu Entendo que soa provocativo, mas é verdade. | Open Subtitles | أتفهم أن هذا يبدو استفزازيًا ولكنه الحقيقة. |
Entendo que o seu negócio seja complicado. | Open Subtitles | أنا أتفهم أن عملك لا يجب ان تتورط أو يمسك بك. |
Entendo que alguém tente impedir novas descobertas. | Open Subtitles | أتفهم أن هناك شخصاً يقف عائقاً في وجه إكتشافات جديدة. |
"Eu Entendo que o sangue e o hálito são apenas elementos em mutação para combustão do seu esplendor". | Open Subtitles | أنا أتفهم أن الدم والأنفاس ليسا سوى عنصرين يخضعان إلى تغيرات ليمدا ضياءك بالنور |
Entendo que a Acção de Graças é sobre família e sobre união e que graças a Deus que nascemos ricos e na América e não no Uganda ou na Venezuela ou em qualquer outro desses paises africanos. | Open Subtitles | أتفهم أن عيد الشكر من المُفترض أن يكون بخصوص العائلة والبقاء معاً وشكر الرب أننا وُلدنا أغنياء في أمريكا |
Eu Percebo que a aliança por vezes é difícil. | Open Subtitles | أنا أتفهم أن التحالف في بعض الأوقات لا يكون سهل المنال |
Percebo que a única coisa que quer é reunir-se com a sua esposa e a sua filha. | Open Subtitles | أتفهم أن الشيء الوحيد الذي تبغاه هو أن يُعاد لم شملك أنت وزوجتك وابنتك. |
Eu Percebo que isto seja muito estranho para ti. | Open Subtitles | أتفهم أن هذا أمر غريب للغاية بالنسبة لك |
Sim, eu Percebo que seja isso que queira. Mas por favor responda à pergunta. | Open Subtitles | أجل، أنا أتفهم أن هذا ما تفضّله، لكن أجب عن السؤال من فضلك. |
Percebo que isto seja incrivelmente impressionante, mas, realmente, precisamos da tua ajuda. | Open Subtitles | أتفهم أن هذآ الأمر مربك جداً ولكننآ بحاجة إلى مسآعدتكِ |
Compreendo que tem um certo interesse, mas não acabar como um merdas, arrastando outros consigo. | Open Subtitles | أتفهم أن للأمر جاذبيته لكن يجب ألا يتصرف من تلقاء نفسه بحيث يهوي الآخرون معه |
Compreendo que o Dr. Lauren queria que façamos, isto tudo... | Open Subtitles | انا أتفهم أن الدكتور لورين يريد أن نقوم بكل هذا .. |
Compreendo que tenhas problemas comigo, mas também espero que percebas que o que disseres ao Jason Dilaurentis pode trazer graves consequências para a tua mãe. | Open Subtitles | .. انظري أتفهم أن لديكِ بعض المشاكل معي و أتمنى أنكِ تتفهمين |
Ouve, Eu sei que isto parece um pouco maluquinho, e parte de mim quer ir contigo neste momento, mas lamento. | Open Subtitles | أنظري، أتفهم أن هذا يبدو سخيفاً، وجزء مني يريد حقاً الذهاب معك الآن، لكن أنا آسف. |
Sei que a morte dele é difícil de aceitar, especialmente agora que o teu irmão te abandonou... | Open Subtitles | أنا أتفهم أن وفاته تؤلمه خصوصا الآن بعدما أخاه قد تخلى عنه |