O que aqui está foi construído tanto com sangue e suor afrincânder, como negro, e note, eram eles que nos vinham pedir trabalho. | Open Subtitles | رباه، ما تم بناءه هنا على قدر ما كدح الأفريكان مما فعله السود على الإطلاق لقد أتوا إلينا للعمل تذكر ذلك |
Todas as vezes que eles vieram ao médico da NTAC. | Open Subtitles | في كل مره أتوا الى مركز الامن الداخلي الطبي |
Na Idade Média, veio alguém e roubou as cinzas do imperador. | Open Subtitles | فى العصور المظلمة العثمانيين أتوا الى هنا وسرقوا رفات الملك |
São, provavelmente, os mesmos gajos que apareceram na casa do Doug. | Open Subtitles | من المحتمل أنهم نفس الرجال الذين أتوا إلى بيت دوج |
Muitas pessoas foram atraídas para a ilha através dos tempos. | Open Subtitles | كثير من الناس أتوا الى الجزيرة على مر الزمان |
Há alguns folhetos ali em cima. Não sei como chegaram aqui. | Open Subtitles | توجد بعض الكتيبات هناك لا أعرف كيف أتوا اٍلى هنا |
Tinham vindo num barco de pesca e banquetearam-se com cocos. | Open Subtitles | أتوا عبر قارب للصيد، واتّخذوا جوز الهند طعامًا لهم |
Há anos que muitas pessoas vem a esta casa, a dizerem a mesma coisa e a pedirem hospitalidade. | Open Subtitles | كثير من الناس خلال السنوات الماضية قد أتوا لهذا البيت ويقولون نفس الشيء يأملون بالضيافة |
E hoje, tenho uns convidados especiais... eles vieram de Porto Rico, de San Juan... os irmãos Vega! | Open Subtitles | فاليوم لدي ضيوفن مميزين والذي أتوا الى هنا من سانجون من بورتو ريكو الإخوة فيجا |
Não. Se eles não se forem embora, é porque nos descobriram. | Open Subtitles | لا ، إذا لم يعودا من حيث أتوا سيلاحقنا الآخرون |
Os homens que estavam procurando por você. eles já foram? | Open Subtitles | الرجال الذين أتوا من أجلكِ , هل غادروا ؟ |
Disse que ninguém cá tinha estado, e veio cá um casal que nem sabia que vocês estavam abertos. | Open Subtitles | أنت قلت أنه لم يأتي احدا الى هنا منذ اسبوعان وهناك زوجان قد أتوا ولم يعلموا ان الفندق كان مفتوحا نعم |
e depois veio para aqui. | Open Subtitles | يبدو أن كولبيرت قد اخذ معه احد ما من البلدة ، ثم أتوا هنا |
- Que coisa pavorosa. - E só veio para cá hoje. | Open Subtitles | ــ شئ صادم ــ إنهم الوحيدون الذين أتوا اليوم إلى هنا |
Corria tudo bem, fomos até lá e os gajos apareceram. | Open Subtitles | كلّ شيء مر جيدا. قدنا السيارات هناك، وأولئك الرجال أتوا. |
Da outra vez, os contrabandistas de rum que usavam esta ilha apareceram e eu consegui trocar a pinga por boleia. | Open Subtitles | آخر مرة مهربو شراب الروم استخدموا هذا المكان كمخزن لهم أتوا واستطعت مقايضتهم مقابل السفر معهم |
Aqueles são os tipos que foram ao nosso apartamento. | Open Subtitles | هؤلاء هُم نفس الأشخاص الذين أتوا إلى شقتنا. |
foram os primeiros organismos a pisar a terra. chegaram a terra firme há 1300 mil milhões de anos. Seguiram-se-lhes as plantas vários milhões de anos depois. | TED | أتوا إلى اليابسة منذ ١،٣ مليار سنة ثم تبعتها النباتات بعد مئات الملايين من السنين |
Todas estas crianças chegaram à nossa clínica com um diagnóstico de autismo, síndrome do défice de atenção, atraso mental, problemas de linguagem. | TED | كل هؤلاء الأطفال أتوا إلى عيادتنا بتشخيص مرض التوحد، اضطرابات عجز الانتباه والتركيز، تخلف عقلي، مشاكل لغوية. |
Por acaso não me vai dizer de onde terão vindo? | Open Subtitles | لا أظن أنك ستخبرني من أين أتوا. هناك قصة. |
E vinham artistas, escritores. | Open Subtitles | السياسيون, بالطبع. والفنانون أتوا إلى هنا, والكتاب أيضاً. |
Aí vem a puberdade proletária local, os futuros canalizadores e empregados de balcão eclaro,oeventual terrorista, também. | Open Subtitles | ها قد أتوا شباب المنطقة، سبّاكو المستقبل، وعمّال المتاجر، وبلا شك الإرهابيين المنحرفين أيضاً |
trouxeram oferendas, tenho de os receber, tal como tu. | Open Subtitles | -لقد أتوا بالهدايا يجب أن أستقبلهم وأنت كذلك |
Mas isto são números. Os números não dizem nada sobre quem são essas pessoas, de onde vêm, ou porque é que estão aqui. | TED | لكن هذه مجرّد أرقام، ولا تدل هذه الأرقام على هويّة هؤلاء الأشخاص، من أين أتوا أو لماذا هم هنا. |