"أثمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais valioso
        
    • mais precioso
        
    • mais valiosa
        
    • mais preciosa
        
    • maior
        
    • mais valiosos
        
    • mais preciosos
        
    • vale mais
        
    Atrevo-me a dizer que pode ser o material mais valioso neste mundo. Open Subtitles وأجرؤ على قول ، قد يكون أثمن مادة في هذا العالم.
    Dar-vos-ei o anel mais valioso de veneza. Pedi-lo-ei num proclama. Open Subtitles انى على استعداد لمنحك أثمن خاتم بالبندقية وسأرسل من يجد فى طلبه
    É maravilhoso encontrar um chefe dum estado e dizer-lhe: "Qual é o seu recurso natural mais precioso?" TED من المدهش أنك حينما تلتقي برئيس دولة، وتقول، "ما هو أثمن مورد طبيعي بالنسبة لك؟"
    Percebi que a coisa mais valiosa que podia sacrificar era a minha voz, mas era como se eu não tivesse percebido que me tinha privado dela havia muito tempo. TED حسبت أن أثمن ما أستطيع التضحية به هو صوتي، لكن كان وكأنني لم أدرك أني تخليت عنه منذ زمن طويل.
    Roma tirou-nos as espadas, mas ainda temos a mais preciosa das armas. Open Subtitles أخذت روما نِصالنا لكِننا مازلنا نملك أثمن سلاحٍ .من بينها جميعاً
    Percebes que o tempo é o teu maior bem, e por isso eu tendo a ser mais directa. Open Subtitles أنت تدرك أن الوقت هو أثمن سلعة، وبسبب ذلك، أنا أميل إلى الكلام أكثر من الواقع
    Quando falo para empresários, frequentemente deixo-os aborrecidos quando os contradigo e digo: "Não, os vossos funcionários não são os vossos ativos mais valiosos. TED عندما أتحدث مع رجال الأعمال، عادة ما أجعلهم جد مستائين عندما أعارضهم وأخبرهم لا، موظفيكم ليسوا أثمن أصولكم.
    Esta concha era o que a rainha possuía de mais valioso. Open Subtitles هذه القوقعة كانت أثمن ممتلكات كنوز الملكة
    É que a senhora ao lado tem material mais valioso do que eu. Open Subtitles حيث أن السيدة المواجهة للردهة تحمل متاعاً أثمن مما أحمل
    De facto, penso que ele é o nosso bem mais valioso que temos no FBI. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد بأنه أهم و أثمن ما نملك
    Estou bem, estou bem. Graças a Deus consegui resgatar o mais valioso. Eu. Open Subtitles أنا بخير، أحمد الربّ لتمكني من إنقاذ أثمن الأشياء، أنا.
    Então, se eu fosse um sociopata desconfiado e paranoico, onde poria o meu pertence mais valioso? Open Subtitles إن كنتُ ارتيابيًّا مُتظننًا فأين عساي أخفي أثمن ما أملك؟
    É surpreendente quando conhecemos um chefe de estado e perguntamos: "Qual é o vosso recurso natural mais precioso?" A princípio, eles não dizem que são as crianças. TED إنه لأمر مدهش ، عندما تلتقي رئيس دولة و تقول : "ما هو أثمن مورد طبيعي بالنسبة لك؟" -- لن يقول الأطفال في البداية.
    Venha comigo vou mantê-la imersa em riqueza o marido é o bem mais precioso a jóia de uma mulher indiana Open Subtitles تعالى معى و أجعلك تنعمى بالثروة الزوج يعد أثمن جوهرة للزوجة الهندية
    Mas com cuidado, porque esta mulher é o que a humanidade tem de mais precioso. Open Subtitles لكن بلطف، لأن هذه الإمرأة هي أثمن شيئ تمتلكه البشرية
    O rei brindará ao fôlego de Hamlet... e porá na taça uma pérola... mais valiosa do que aquela da coroa dinamarquesa! Open Subtitles وسيشرب الملك في صحــة هاملــت وسيرمـي في الكأس لؤلؤة ثمينـة أثمن من كل اللؤلؤ الذي يزين تيجان الملوك
    - Neste dedo, vês a mais valiosa esmeralda do mundo? Open Subtitles هل تري على هذا الاصبع أثمن زمرده موجوده في العالم؟
    Amigos, vejam como a Terra, como a mãe, nutre a sua criatura mais preciosa. Open Subtitles أيها الأصدقاء . .. انظروا كيف الأرض مثل أمٍ تعطي لطفلها أثمن ما تمتلك
    Num mundo assim, a coisa mais preciosa que um homem pode encontrar é a lealdade. Open Subtitles في عالم كهذا، أثمن ما يمكن للمرء الحصول عليه هو الإخلاص.
    Antes de entregar o meu maior trunfo, quero saber o que ele vai dizer. Open Subtitles قبل أن أقدم أثمن ما أملكه في كل هذا، أريد أن أعرف ما الذي سيقوله.
    "Os ativos mais valiosos são os milhares de pessoas "que querem trabalhar de graça para vocês. TED أثمن أصولكم هم الآلاف من الناس الراغبين في العمل عندكم دون مقابل.
    Torna possível que todos nós saiamos e façamos o que fazemos no mundo, todos os dias, sabendo que os aspetos mais preciosos da nossa vida estão em boas mãos. TED إذ سمح لنا أن نخرج ونتمّ أعمالنا في الحياة كل يوم، ونحن ندري أن أثمن ما في حياتنا في أياد أمينة.
    A minha liberdade vale mais do que tudo o que aquele diamante pode comprar. Claro que vale. Open Subtitles حريتي أثمن من أي شيء تستطيع تلك الماسة شراءه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more