"أحتجت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisava
        
    • precisares de
        
    • precisar de
        
    • precisei de
        
    • precisas de
        
    • precisavas
        
    • precisasse de
        
    • precisarem de
        
    Disse-lhe que tinha esquecido a tabela e que precisava de algumas informações. Open Subtitles قد أخبرته,أننى نسيت كتاب الضريبة فقد أحتجت لمغفل أمام المسئولية القانونية
    Não sei, só sei que precisava de sair de onde vim. Open Subtitles هو اني أحتجت أن اخرج من المكان الذي اتيت منه
    Se precisares de alguma coisa, não hesites em ligar-me. Open Subtitles انصت، إذا أحتجت لشيء، فلا تتردّد بالاتصال بي.
    Vais até lá e tratas de tudo. Liga-me se precisares de mim. Open Subtitles أحسن التصرف هناك وأنجز هذا الأمر وأتصل بي ان أحتجت لي
    Se algum dia precisar de cuidados, sei onde me dirigir. Open Subtitles إذا ما أحتجت إلى تسلية أعرف إلى أين سأتجه
    Eu estava a atravessar o hall do hospital, o que me doía, claro, por causa da minha anca, e estava a precisar de uma espécie de sinal. TED لذا فأنا الآن أمشي في البهو وبالطبع هذا مؤلم، بسبب مفصل وركي. و أحتجت لعلامة.
    Eu aceitei este trabalho porque precisava, mas também por outras razões. Open Subtitles ,عملت معكم لأني أحتجت إلى هذا العمل و لسبب آخر
    precisava que a Ursula confiasse em ti, como eu confio agora. Open Subtitles أحتجت لأورسولا أن تثق بك مثل ما أثق بك الآن
    Esta viagem, Mike... Fez tudo o que precisava de fazer. Open Subtitles هذه الرحلة مايك قامت بما أحتجت منها ان تفعله
    Ajudaste-me a ser um assassino quando eu precisava de sê-lo. Open Subtitles ساعدتني لأتحوّل إلى قاتل حين أحتجت أن أكون قاتلًا.
    Não faz mal. Suponho que precisava de um bom pontapé. Open Subtitles لا بأس، أعتقد بأنني أحتجت لركلة جيدة على كلِ
    Se precisares de alguma coisa, como um guarda-chuva, vou estar por aqui. Open Subtitles حسنٌ، إن أحتجت لأيّ شيء، مظلة أو ما شابة، أنا هُنا.
    Se precisares de ajuda, diz. Eu vou logo. Open Subtitles إذا أحتجت إلى مساعدة، يا صديقى فعليك فقط أن تنادينى سأكون عندك
    - Sim. Max, eu posso ir contigo, se precisares de ajuda. Open Subtitles ماكس,أنا بأمكانى المجىء اذا أحتجت بعض المساعدة
    Não devíamos ficar juntos, em caso de precisares de ajuda para alguma coisa? Open Subtitles ألا يجدر بنا البقاء سوياً في حال أحتجت الدعم أو أمر ما
    Se precisar de mais assistência faça o favor de me chamar. Open Subtitles إذا أحتجت إلى أية مساعدات أخرى من فضلك ناديني
    Lembrar-me-ei disso se por acaso precisar de telefonar a um amigo, sim? Open Subtitles سوف أتذكر هذا اذا أحتجت أن أتصل بصديق,أوكى؟ فلتفعل
    Se precisar de alguma coisa, se eu o puder ajudar... Open Subtitles إذا أحتجت خدمة لو إستطعت مساعدتك بأي شكل
    Foi por isso que estava deprimida e que precisei de terapia de choque. Open Subtitles لهذا السبب أنا كنت مضغوطه نفسيا ولهذا أحتجت علاج الصدمه
    Se precisas de ajuda, quero ter a certeza de que a recebes. Open Subtitles لقد كان غباء, ولقد أنتهيت منه أذا أحتجت مساعده, سأتأكد من أنك ستحصل عليها
    precisavas da minha ajuda e custava-te pedir, por isso, esforcei-me para a trazer. Open Subtitles أحتجت مساعدتي , وكان الأمر صعبا عليك لذا تكفلت بجلبها
    Quando nos conhecemos, ofereceu-se para ajudar, se eu alguma vez precisasse de si. Open Subtitles عندما ألتقينا أنا وأنت وعدت بأن ستقدم لي خدمة لو أحتجت.
    Se os meninos North precisarem de algo, então... chamem-me. Open Subtitles حسناً، إذا أحتجت أي شئ أبداً، ..ذلك يعنيكمكلكمأطفالالشمالَ. عليك فقط أن تتصل بى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more