"أحد الأشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma das coisas
        
    • uma coisa
        
    • daquelas coisas
        
    • um dos
        
    • uma das muitas coisas
        
    • uma das melhores coisas
        
    • uma das minhas coisas
        
    uma das coisas que aprendi no secundário foi que todos os animais precisam de oxigénio para sobreviver. TED أحد الأشياء التي تعلمناها في المدرسة الثانوية أن كل الحيوانات تحتاج إلى الأوكسجين لكي تعيش.
    uma das coisas que frequentemente escapa na discussão sobre a depressão é que sabemos que é ridícula. TED و أحد الأشياء التي تضيع غالباً عند الحديث عن الاكتئاب هي أنك تعلم أنه سخيف.
    Mas uma das coisas que descobrimos é que o vento, tal como o sol, é uma fonte de energia difusa. TED لكن أحد الأشياء التي نكتشفها هي أن الرياح، مثل الطاقة الشمسية، هي في الواقع مصدر خفيف نسبياً للطاقة.
    uma coisa a saber sobre o Médio Oriente é que quase toda a gente tem acesso a serviços domésticos. TED أحد الأشياء لتعرفوها عن الشرق الأوسط أن كل الأسر تقريباً يمكنهم الحصول على مساعدة منزلية بأسعار معقولة.
    Bom, isto é algo que penso ser ser uma das coisas mais silenciosas e resilientes do planeta. TED و الآن سأريكم أحد الأشياء التي أعتقد أنها أحد أكثر المخلوقات مرونة على هذا الكوكب
    É uma das coisas que gosto neste país. Também gosto de basebol. Open Subtitles أحد الأشياء التى أعشقها فى هذة البلاد هى و رياضة البيسبول
    uma das coisas que ambos queremos é que fiques connosco. Open Subtitles أحد الأشياء التّي يريدها كلانا هو أن تبقي معنا
    Ei, vender adubo, é apenas uma das coisas que faço. Open Subtitles عملي كوكيل سماد هو أحد الأشياء التي أقوم بها
    Odeio sentir pena de mim mesma. É uma das coisas que odeio. Open Subtitles إنني أكرهُ الشعور بالأسى على نفسي هذه أحد الأشياء التي أكرهُها
    É uma das coisas que me mantém acordada à noite. Open Subtitles إنه أحد الأشياء التي تجعلني متيقظة أفكر بها ليلًأ
    (Aplausos) uma das coisas interessantes é a combinação da mão com o toque do instrumento e a tecnologia e, claro, o que ele disse sobre ouvir os nossos jovens. TED أحد الأشياء المثيرة، بالطبع، هو المزيج من اليد الخام على الآلة والتكنلوجيا، وبالطبع لقد قال شيئاً عن الاستماع لشبابنا.
    uma das coisas que temos feito é usar o aprimoramento genético, ou a manipulação genética, de criação normal selecionada ligeiramente empurrada através da genética. TED وبالتالي أحد الأشياء التي نقوم بها هي استخدام التحسينات الجينية، أو التلاعب الجيني، لاستيلاد انتقائي عادي مدفوع قليلا عن طريق علم الوراثة.
    uma das coisas que podemos ver é que, na linha masculina, a azul, a mortalidade está a descer cada vez mais. TED أحد الأشياء التي ترونها هو خط الذكور معدل الوفيات ينحدر وينحدر وينحدر وينحدر
    uma das coisas que acho que temos em comum é a grande necessidade de nos exprimirmos. TED وأعتقد أن أحد الأشياء التي نشترك فيها هي الحوجة الماسة للتعبير عن أنفسنا.
    Esta é uma das coisas incríveis sobre as moscas da fruta. TED وهذا أحد الأشياء الرائعة بشأن ذباب الفاكهة
    uma das coisas que me preocupa é a facilidade com que a plutocracia meritocrática pode tornar-se em plutocracia de compadrio. TED أحد الأشياء التي تقلقني هو مدى سهولة ما يمكن أن تسموه النخبة الثرية الكفؤة يمكن أن تصبح نخبة ثرية قائمة على المحسوبية.
    Assim, uma das coisas em que pensamos muito é tentar mesmo perceber a estrutura dos tecidos no corpo. TED ولذلك فإن أحد الأشياء التي نفكر بها كثيراً هو في الحقيقة محاولة فهم بنية وهيكل الأنسجة في الجسم.
    uma coisa que este bebé poderia estar a pensar, que poderia estar a passar-se na sua cabeça, seria tentar perceber o que é que o outro bebé está a pensar. TED أحد الأشياء التي ربما يفكر بها هذا الطفل، والتي ربما تشغل ذهنه، هو محاولة تخمين مالذي يجري في عقل ذلك الطفل الآخر.
    A gravidade é uma coisa que não conseguimos ver e que não compreendemos. TED الجاذبية هي أحد الأشياء التي لا نراها والتي لا نفهمها.
    Ele estava a pensar numa coisa que a maioria de nós nem discute mas, no tempo dele, não era uma coisa que fosse reconhecida. TED أحد الأشياء التي كان يفكر بها هي شئ يأخذها معظمنا كأمر مسلّم به، لكن خلال أيامه لم يكن مسلّم به.
    É daquelas coisas que se faz para passar o tempo, no estúdio. Open Subtitles هي أحد الأشياء التي أقوم بها لقضاء الوقت في موقع التصوير
    Mas essa cirurgia é um dos meus mais profundos arrependimentos. Open Subtitles ولكن تلك الجراحة أحد الأشياء التي أندم عليها بشدة.
    Vê, uma das muitas coisas espectaculares que a minha mutação me permite fazer é poder ler a sua mente. Open Subtitles أحد الأشياء المدهشة التي يمكنني تحولي من فعلها، هو أن بوسعي قراءة عقولكم.
    Podes tentar não arruinar uma das melhores coisas que o pai fez por nós, por favor? Open Subtitles لا تسعى لتخريب أحد الأشياء الجيدة التي فعلها والدي لنا, أرجوك؟
    uma das minhas coisas preferidas era escolher nomes. TED وكان اختيار الأسماء أحد الأشياء التي أحبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more