"أحد منا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dos dois
        
    • um dos nossos
        
    • nenhum de nós
        
    • todos nós
        
    • qualquer um de nós
        
    • ninguém
        
    • algum de nós
        
    como que nenhum dos dois fosse bom. Open Subtitles كان الأمر أكثر كما ولا أحد منا كان جيدا
    Diria que nenhum dos dois. Por isso é que nos damos bem. Open Subtitles سأقول لا أحد منا وهذا ما يجعلنا رائعين
    Sr. Cremer, afundaram um dos nossos submarinos e mataram toda a tripulação. Open Subtitles ليس عندما يغرق أحد منا كامل الطاقم يكون قد قتل
    Excepto se um dos nossos o apanhar primeiro. Open Subtitles ليس قبل أن يـمُــًـر على أحد منا قبل ذلك
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Quer dizer, o que é que todos nós fazemos aqui? Open Subtitles أعني، ماذا يفعل أي أحد منا الأن؟ نجاح باهر.
    Estou só a dizer que pode ser qualquer um de nós. Open Subtitles لا، أنا فقط أقول.. يمكنه أن يكن أى أحد منا.
    Eu, eu queria dizer que se algum de nós for chamado para depor, seria um prazer para mim fazer qualquer coisa para ajudar esta família. Open Subtitles أدرت أن أقول أنه إذا طلب أحد منا للشهادة سأكون سعيداً بفعل أى شئ لمساعدة العائلة
    Mas não há como voltar atrás, para nenhum dos dois. Open Subtitles ولكن لا مجال للتراجع لأي أحد منا
    Foi apenas um dos dois. Open Subtitles لا أحد منا سيفعل
    Se valer a pena, quando a Lily e eu começámos a sair novamente, nenhum dos dois queria que ninguém soubesse. Open Subtitles كلامك مبهم ..حسن ، إن كان هذا يفيدك فعندما بدأت أنا و (ليلي) بالتسكع .. مرة أخرى لم يرغب أحد منا أن يعلم أي مخلوق بشأن ذلك
    Nenhum dos dois. Open Subtitles لا أحد منا
    um dos nossos aprendizes internos é que está a usar a peça. Open Subtitles أحد منا المتدربين في المنزل هو في الواقع ارتداء على التحفة الفنية.
    um dos nossos foi feito refém durante a fuga. Open Subtitles لا.أحد منا قد أخذ رهينة خلال الهروب
    Nós nunca mataríamos um dos nossos. Open Subtitles لن نقتل أبداً أحد منا
    Bom, nenhum de nós queria que eu me tornasse um Ancião. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    Chelsea, nenhum de nós acha que ele chegaria tão longe. Open Subtitles تشيلسي, لم يتخيل أحد منا أنه سيأخذه بهذا المقدار
    nenhum de nós quer morrer, mas a luta tem de acabar. Open Subtitles لا أحد منا يود الموت.. ولكن لابد أن ينتهى القتال
    Olha El, ou é o David e todos nós ou não é nenhum de nós. Open Subtitles اسمع يا إل، إما ديفيد وكلنا جميعاً أو لا أحد منا على الإطلاق
    Ele está aqui porque conhece o caso melhor que todos nós. Open Subtitles انه هنا لأنه يعرف هذه القضية أفضل من اي أحد منا
    Mas o som é demasiado silencioso para qualquer um de nós o ouvir. TED لكن الصوت جد خافت ليتمكن أي أحد منا أن يسمعه.
    Mark Kelly: Sim, é incrível, é incrível como tudo pode mudar para qualquer um de nós, num instante. TED مارك كيلي: نعم، إنه مذهل، من المذهل كيف يمكن لكل شيء أن يتغير لأي أحد منا بلحظة.
    Quando esses recifes reabriram à pesca, seis meses depois, ninguém estava preparado para o que aconteceu a seguir. TED عندما فُتحت المنطقة للصيد بعد ستة أشهر، لم يصدق أحد منا ما الذي حدث بعد ذلك.
    Achas mesmo que algum de nós vai confiar em ti? Open Subtitles لا تعتقد ان أحد منا سيثق بك بهذه السهولة, أليس كذلك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more