como que nenhum dos dois fosse bom. | Open Subtitles | كان الأمر أكثر كما ولا أحد منا كان جيدا |
Diria que nenhum dos dois. Por isso é que nos damos bem. | Open Subtitles | سأقول لا أحد منا وهذا ما يجعلنا رائعين |
Sr. Cremer, afundaram um dos nossos submarinos e mataram toda a tripulação. | Open Subtitles | ليس عندما يغرق أحد منا كامل الطاقم يكون قد قتل |
Excepto se um dos nossos o apanhar primeiro. | Open Subtitles | ليس قبل أن يـمُــًـر على أحد منا قبل ذلك |
Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. | TED | في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة |
Quer dizer, o que é que todos nós fazemos aqui? | Open Subtitles | أعني، ماذا يفعل أي أحد منا الأن؟ نجاح باهر. |
Estou só a dizer que pode ser qualquer um de nós. | Open Subtitles | لا، أنا فقط أقول.. يمكنه أن يكن أى أحد منا. |
Eu, eu queria dizer que se algum de nós for chamado para depor, seria um prazer para mim fazer qualquer coisa para ajudar esta família. | Open Subtitles | أدرت أن أقول أنه إذا طلب أحد منا للشهادة سأكون سعيداً بفعل أى شئ لمساعدة العائلة |
Mas não há como voltar atrás, para nenhum dos dois. | Open Subtitles | ولكن لا مجال للتراجع لأي أحد منا |
Foi apenas um dos dois. | Open Subtitles | لا أحد منا سيفعل |
Se valer a pena, quando a Lily e eu começámos a sair novamente, nenhum dos dois queria que ninguém soubesse. | Open Subtitles | كلامك مبهم ..حسن ، إن كان هذا يفيدك فعندما بدأت أنا و (ليلي) بالتسكع .. مرة أخرى لم يرغب أحد منا أن يعلم أي مخلوق بشأن ذلك |
Nenhum dos dois. | Open Subtitles | لا أحد منا |
um dos nossos aprendizes internos é que está a usar a peça. | Open Subtitles | أحد منا المتدربين في المنزل هو في الواقع ارتداء على التحفة الفنية. |
um dos nossos foi feito refém durante a fuga. | Open Subtitles | لا.أحد منا قد أخذ رهينة خلال الهروب |
Nós nunca mataríamos um dos nossos. | Open Subtitles | لن نقتل أبداً أحد منا |
Bom, nenhum de nós queria que eu me tornasse um Ancião. | Open Subtitles | حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً |
Chelsea, nenhum de nós acha que ele chegaria tão longe. | Open Subtitles | تشيلسي, لم يتخيل أحد منا أنه سيأخذه بهذا المقدار |
nenhum de nós quer morrer, mas a luta tem de acabar. | Open Subtitles | لا أحد منا يود الموت.. ولكن لابد أن ينتهى القتال |
Olha El, ou é o David e todos nós ou não é nenhum de nós. | Open Subtitles | اسمع يا إل، إما ديفيد وكلنا جميعاً أو لا أحد منا على الإطلاق |
Ele está aqui porque conhece o caso melhor que todos nós. | Open Subtitles | انه هنا لأنه يعرف هذه القضية أفضل من اي أحد منا |
Mas o som é demasiado silencioso para qualquer um de nós o ouvir. | TED | لكن الصوت جد خافت ليتمكن أي أحد منا أن يسمعه. |
Mark Kelly: Sim, é incrível, é incrível como tudo pode mudar para qualquer um de nós, num instante. | TED | مارك كيلي: نعم، إنه مذهل، من المذهل كيف يمكن لكل شيء أن يتغير لأي أحد منا بلحظة. |
Quando esses recifes reabriram à pesca, seis meses depois, ninguém estava preparado para o que aconteceu a seguir. | TED | عندما فُتحت المنطقة للصيد بعد ستة أشهر، لم يصدق أحد منا ما الذي حدث بعد ذلك. |
Achas mesmo que algum de nós vai confiar em ti? | Open Subtitles | لا تعتقد ان أحد منا سيثق بك بهذه السهولة, أليس كذلك ؟ |