"أحد هؤلاء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Um dos
        
    • um daqueles
        
    • um deles
        
    • uma dessas
        
    • uma destas
        
    • algum destes
        
    • desses
        
    • alguma destas
        
    • um destes
        
    • daquelas
        
    • qualquer uma
        
    Quanto a mim, sempre julguei ser uma pessoa dura, Um dos que podia sobreviver se fosse enviado para um campo de concentração. TED بالنسبة لي، كنت دائماً أعتقد أنني قوي، أنني أحد هؤلاء الذين يستطيعون البقاء إن أُرسلت إلى معسكر اعتقال.
    "E se encontrares Um dos tais homens que quase nunca se encontram Open Subtitles وإذا لم تقابل أحد هؤلاء الذين لم أقابلهم
    Nunca percebi porque é que casaste com um daqueles estúpidos. Open Subtitles لا أستوعب كيف قبلتِ بالزواج من أحد هؤلاء الحمقى
    Ou és um daqueles que usam o cão para engatar miúdas? Open Subtitles أو أنت أحد هؤلاء الاولاد الذي يستخدم كلبه لملاحقة الفتيات؟
    Vou conseguir tirar as cuecas a um deles. Open Subtitles سأجعل أحد هؤلاء الشباب يتحرر من ملابسه الداخليه ..
    Se decidir ter um filho, vou adoptar uma dessas crianças. Open Subtitles إذا قرّرت أنْ أربي طفلاً سأتبنى أحد هؤلاء الأطفال
    Gostava de vos contar a história de uma destas crianças, cuja história foi também transmitida pela ABC News. TED أود أن أخبركم عن أحد هؤلاء الأطفال، والذي قامت بعرض قصته قناة أيه بي سي نيوز.
    Deixa-me ver se aprovo algum destes palhaços. Open Subtitles سأرى إن كنت أوافق على أحد هؤلاء المهرّجين.
    Bem, Um dos tipos é o cabecilha. Open Subtitles حسناً ، أحد هؤلاء الرجال هو العقل المدبر
    Um dos macacos muçulmanos tentou dizer-me que Jesus era preto. Open Subtitles أحد هؤلاء المسلمين القردة كان يحاول إخباري أن المسيح كان زنجياً.
    Espero que não seja Um dos nojentos do noticiário. Open Subtitles أتمنى ألا يكون أحد هؤلاء الذين يذاع أخبارهم في النشرة
    Na verdade, se um daqueles suíços passasse perto de uma miúda gira, ele provavelmente diria, "Eins, zwei, drei..." Open Subtitles في الواقع, إذا مر أحد هؤلاء الأولاد السويسريون بجانب فتاة جميلة فإنه ربما سيصرخ بصوت عال ويقول واحد, اثنان، ثلاثة
    É um daqueles tipos para quem tudo o que lhe corre mal, na vida, é culpa do anti-semitismo. Open Subtitles إنّه أحد هؤلاء الذين إذا سار أيّ شيء على نحو خاطئ... فيلقي باللوم على معاداة الساميّة
    Caramba, ainda é só quarta-feira. Espero que um daqueles delinquentes tenha posto um pionés na minha cadeira para que eu possa sentir algo. Open Subtitles ياربى، اليوم هو الأربعاء فقط ، أتمنى أن يضع لى أحد هؤلاء المجرمين الصغار مسمارا على المقعد..
    Não quero parecer pouco patriota, mas quando vejo uma rapariga bonita a partilhar um quarto com três rapazes e agora um deles aparece morto. Open Subtitles لا أريد أن أبدو لا وطني, لكني أرى فتاة جميلة تشارك ثلاثة شبان في الغرفة والآن أحد هؤلاء الفتية ميت
    Está a jogar póquer, quer provocar um deles a mostrar a mão. Open Subtitles إنّه يُحاول إستفزاز أحد هؤلاء الرجال للتخلي عن أوراقهم.
    uma dessas pessoas morrerá devido ao consumo de droga, a dada altura da sua vida. Open Subtitles أحد هؤلاء الناس سيموت من تعاطي المخدرات بنقطة ما في حياته
    Com uma dessas você tem a sua própria casa da moeda. Open Subtitles لديك أحد هؤلاء تحصل على مصنع صكّ عملة أمريكية
    Talvez uma destas pessoas concorde consigo. Open Subtitles من الممكن أن أحد هؤلاء الناس يوافقك الرأي
    Pensei que uma destas pessoas muito bem-sucedidas pudesse dizer-te como é importante continuar a escola. Open Subtitles .. لا أدري توقعت أحد هؤلاء الناجحين سيخبرك بمدى أهمية المدرسة
    Acha mesmo que algum destes idiotas conseguiria planear isto? Open Subtitles هل حقاً تعتقد بأن أحد هؤلاء الدمى يستطيع فعل هذا ..
    Um vez prendi um desses sacanas, os Ganges tomaram conta. Open Subtitles عندما أعتقل أحد هؤلاء الملاعين فإن العصابات تظل تسيطر
    Sabemos se alguma destas pessoas é da primeira tentativa de Resistência? Open Subtitles هل نعلم إن كان أحد هؤلاء هو من جماعة المقاومة الأولى
    Achas mesmo que um destes gajos consegue fazer o filme? Open Subtitles هل تعتقد أن أحد هؤلاء بأمكانة أخراج الفيلم ؟
    Ou talvez você seja daquelas pessoas que sempre ansiaram por mais criatividade. TED أو ربما أنت أحد هؤلاء الذي يطمح دائماً للمزيد من الابداع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more