"أخبارٌ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • notícias
        
    • notícia
        
    • noticias
        
    • novidades
        
    • novidade
        
    Mas as notícias que vos trago agora são de facto graves. Open Subtitles لكن الأخبار التى أحملها لكم الآن هى أخبارٌ حزينة
    Desculpem interromper, mas o FBI tem notícias que tem de saber. Open Subtitles اَسف للمقاطعة، سيدتي الرئيسة لكن ثمة أخبارٌ من المباحث تحتاجين لسماعها
    São boas notícias para ele e para as gerações futuras. Open Subtitles أخبارٌ جيدةٌ له وأخبارٌ جيدةٌ للأجيال القادمة
    Só é uma óptima notícia, se ela quiser que assim o seja. Open Subtitles إنها أخبارٌ رائعة إن كانت تريدها أن تكون أخباراً رائعة
    Se trouxesse eu teria vindo a correr a gritar "noticias terríveis"? ! Open Subtitles لو كان كذلك، أكنتُ لآتي راكضاً أصرخ ''أخبارٌ فظيعة''؟
    Amanhã vais voltar para casa com boas notícias para os teus amigos bascos. Open Subtitles غداً سوف تعود إلى وطنك و بحوزتك أخبارٌ سعيدة لأصدقائك.
    - Por favor. - Tenho óptimas notícias, pessoal. Open Subtitles لديّ أخبارٌ طيّبة جدّاً أخبارٌ طيّبة جدّاً
    Na verdade, mãe, tenho más notícias sobre o Alex. Open Subtitles في الواقع أمي ، هناك أخبارٌ سيئة عن أليكس
    notícias de última hora, a decisão foi tomada, e um representante será enviado para se reunir com os animais. Open Subtitles إن كان سيوافق على طلب مقابلة الحيوانات أخبارٌ عاجلة ، صدر القرار و سيأتي ممثل البرلمان ليتقابل مع الحيوانات
    Não... - Boas notícias, amigos. Podem parar com as queixas, porque eu vou-me embora. Open Subtitles أخبارٌ طيّبة يا رفاق، تستطيعون التوقّف عن التذمّر لأنّي راحلة.
    Só boas notícias do bebé e um carro para me levar a casa. Open Subtitles فقط أخبارٌ جيدة عن الطفل، وسيارة لأخذي إلى المنزل
    Pessoal, más notícias. Vamos ter de cavar hoje à noite. Open Subtitles يارفاق، أخبارٌ سيئة سنقوم جميعنا بالحفر هذه الليلة
    Se as notícias do crime se espalharem, as provas e as testemunhas começam a desaparecer. Open Subtitles إن انتشرت أخبارٌ بشأن جريمة قتل . فستبدأ الأدلّة والشهود بالإختفاء
    Boas notícias... o alfaiate disse que vai falar contigo sobre o imóvel. Open Subtitles أخبارٌ جيدة ... الـخياط قـال أنه يريد الـتحدثَ إليكِ حيال الـعقارات.
    É bom teres boas notícias para mim, ou então o que mais vou ter será tempo. Open Subtitles يستحسن أن يكون لديك أخبارٌ طيّبة وإلا سأحظى بالكثير من الوقت الخاص ..
    - Sim? Boas notícias, o teste deu negativo para qualquer evento cardíaco. Open Subtitles أخبارٌ جيدة، النتيجةُ سلبية ولاتوجد مشكلة بالقلب
    Tenho más notícias prestes a piorar. Open Subtitles هنالِكـَ أخبارٌ سيئةٌ على وشكـِ أن تكونَ أسوأ
    A notícia de hoje é o que pode ser o maior desastre no Golfo do México desde o furacão Katrina e a maior catástrofe ambiental a manchar as nossas costas desde o acidente do Exxon Valdez. Open Subtitles أخبارٌ عاجلة لهذه الليلة في ماقد يكون أكبر الكوارث التي ضربت خليج المكسيك منذ اعصار كاترينا
    Diretor! Uma boa notícia! Modifiquei os geradores para trabalharem em uníssono para perturbar campos quânticos. Open Subtitles سيدي ، أخبارٌ جيدة لقد عدلتُ مولدات المجال
    Como um homem que não tem um bebé em casa. Tenho uma óptima notícia. Open Subtitles كرجلٍ ليسَ لديهِ طفلٌ في المنزل لديَّ أخبارٌ جيدة
    Nós só... temos algumas más noticias do Hospital. Open Subtitles لقد وصلتنا للتو أخبارٌ سيئة جداً من المستشفى
    Tenho novidades para todos. Open Subtitles لديّ أخبارٌ لكم جميعاً.
    Tenho uma novidade para ti, não és homem nenhum. Open Subtitles لديّ أخبارٌ لكَ ، أنتَ لستَ رجل بأيّ حال، لأن الرجال الحقيقيين ، لا يدعون النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more