"أخبروني بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disseram-me que
        
    • Disseram que
        
    • Digam-me que
        
    • Disseram-me para
        
    • informaram-me que
        
    Eles disseram-me... que veio um tipo de fora. Um profissional... Open Subtitles أخبروني بأن رجلاً ما جاء من الخارج، كان محترفاً.
    Recebi a sua mensagem. Eles disseram-me que os resultados das análises SART deram negativo. Open Subtitles لقد أخبروني بأن نتائج الفحص الطبي جائت سلبية
    disseram-me que o coordenador da escola me chamou para perguntar sobre recursos especiais, como psicoterapia, estudos medicinais, para o Ned! Open Subtitles أخبروني بأن مرشد المدرسة استفسر من مصادر خاصة عن العلاج النفسي والدراسات لنيد
    Eles Disseram que ninguém conhece a cidade melhor que tu. Open Subtitles أخبروني بأن لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك
    Os médicos Disseram que ia ter até quatro semanas de desorientação. Open Subtitles الأطباء أخبروني بأن اترقب أكثر من أربع أسابيع من التوهان.
    - Digam-me que as coisas não mudaram. Open Subtitles لم يتمكن اي عمدة بتاريخ هذه المدينة من القدرة على قول ذلك , أخبروني بأن الأمور لم تتغير
    disseram-me que qualquer reclamação seria mantida em sigilo. Open Subtitles أخبروني بأن أي شكاوي سيبقى صاحبها غير معرف
    disseram-me que um dos ratos morreu a semana passada, e foi enterrado no quintal. Open Subtitles استرخِ. أخبروني بأن أحد الفئران توفى الأسبوع الماضي، وتمّ دفنه في الفناء الخلفي
    Ela morreu quando eu nasci. Os meus pais adoptivos disseram-me que foi um parto complicado. Open Subtitles ماتت، عندما وُلدتُ، أبواي بالتبني، أخبروني بأن الولادة كانت عصيبة
    disseram-me que está uma boazona à minha espera no bar, mas nenhuma delas é assim tão gostosa. Open Subtitles لطالما أخبروني بأن فاتنة مثيرة تنتظرني عند البار، لكن أياً منهن لم تكن جذابة
    Senhoras, disseram-me que o entretenimento chegou. Open Subtitles سيّداتي, أخبروني بأن الترفيه قد وصل
    disseram-me que cá fora seria assim. Open Subtitles أخبروني بأن الأمور ستكون مختلفة بالخارج
    disseram-me que a minha menina andava a escrever poemas... Open Subtitles و أخبروني بأن ابنتي تكتب القصائد
    disseram-me que não devo falar consigo. Open Subtitles لقد أخبروني بأن لا أكلمك من فعل ذلك؟
    Mas eles Disseram que tem um programa na Clearview, para mães adolescentes. Open Subtitles لكنهم أخبروني بأن لديهم برنامج جيد في كليرفيو شيء ما مثل: الأمهات المراهقات
    Mas Disseram que não podia interrompê-la. Open Subtitles حاولت التحدث إليكِ لكنهم أخبروني بأن لا أزعجك
    Nem gosto de revistas, mas trouxe um livro, e Disseram que não ficava bem. Open Subtitles أناحتىلا أحبالمجلات، لكنني قمت بإحضار كتاباً و أخبروني بأن الأمر لا يبدو مناسباً
    Os meus rapazes Disseram que tu tem, algumas habilidades sérias para lutar. Open Subtitles رجالي أخبروني بأن لديك بعض . المهارات الخطيرة
    Disseram que um oficial virá para falar com o prisioneiro. Open Subtitles أخبروني بأن ضابطاً سيأتي لاحقاً لرؤية السجين.
    Muito bem. Por favor, Digam-me que não acreditaram. Open Subtitles حسنا , أخبروني بأن لم يصدق أحد منكم هذا
    Disseram-me para pôr droga na água e iam todos dormir. Open Subtitles أخبروني , بأن أضع عقارهم في الماء و ستنامون
    Corrija-me se eu estiver errado... mas os Irmãos encarregados dos arquivos... informaram-me que a sua tetravó... converteu-se do Judaísmo para o Cristianismo quando veio para Espanha... de Amesterdão em 1624. Open Subtitles صحٌحني إن كنت على خطأ لكن الإخوة المسؤولين عن الأرشيفات أخبروني بأن جد جدتك العظيم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more