"أخبريني أنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diz-me que
        
    • Diga-me que
        
    • digas que
        
    Por favor, irmã, Diz-me que já não andas à procura na Internet. Open Subtitles أرجوك يا أختاه، أخبريني أنّك لست مستمرّة بالبحث عنه عبر الانترنت.
    Por favor, diz-me... que encontraste uma forma de nos trazer a todos de volta. Open Subtitles رجاءً أخبريني أنّك وجدت وسيلة لإعادتنا جميعًا.
    Diz-me que ainda não te vais embora. Pensei que poderíamos relembrar. Open Subtitles أخبريني أنّك لن تغادري بهذه السرعة، لقد فكّرت أن نسترجع الذكريات.
    Diz-me que acabaste a proposta para o Franklin Courier. Open Subtitles أخبريني أنّك أنهيتِ العرض من أجل "فرانكلين كوريير"
    Diga-me que está a referir-se ao seu psicólogo. Open Subtitles اللعنة. أخبريني أنّك تقصدين معالجتك النّفسية
    Estás hostil, afastada, imprudente. Não me digas que voltaste a beber. Open Subtitles إنّك غاضبة وشاردة وطائشة، أخبريني أنّك ما عدت لمعاقرة الخمر.
    Temos uma ordem judicial. Diz-me que ouviste. Open Subtitles لدينا أمر من المحكمة أخبريني أنّك سمعتني
    Pelo menos Diz-me que pensas nisto. Open Subtitles على الأقل، أخبريني أنّك ستفكّرين بالأمر
    Diz-me que não fizeste nenhum disparate. Open Subtitles رجاءً أخبريني أنّك لم تقومي بفعل طائش.
    Diz-me que não escolheste este príncipe encantado em vez do Oliver. Open Subtitles أخبريني أنّك لم تفضّلي فارس أحلامك هذا على (أوليفر).
    Kate, por favor, por favor, Diz-me que não estás prestes a fazer algo muito estúpido! Open Subtitles (كايت)، أرجوكِ أرجوكِ، أخبريني أنّك لستِ على وشك فعل شئٍ يبدو فائق الغباء
    Diz-me que compreendes. Open Subtitles أخبريني أنّك فهمتِ
    Tu é que pioraste, Laurel! Diz-me que ao menos percebes isso. Open Subtitles أنت زدتِه حدّة يا (لورِل)، أرجوك أخبريني أنّك أقلّها تدركين ذلك الآن.
    Diz-me que não és a responsável. Open Subtitles أخبريني أنّك لم تفعلي ذلك.
    Diz-me que estás a fazer bluff. Open Subtitles أخبريني أنّك تهذين.
    Ah, a máquina de distracções do Stefan. Por favor, Diz-me que não vens. Open Subtitles آلة تشويش (ستيفان)، رجاءً أخبريني أنّك لست قادمة.
    Por favor, Diz-me que não deitaste fora a Rocky. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنّك لم ترمي "روكي".
    - Diz-me que contaste ao Owen. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنّك على الأقل (أخبرتِ (اوين
    Diga-me que descobriu alguma coisa. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني أنّك وجدتِ شيئاً
    (Risos) Por favor Diga-me que não aceita chamadas telefónicas do Pentágono. TED ( ضحك ) من فضلك أخبريني أنّك لا تستقبلين مكالمات هاتفية من البنتاغون، مثلاً .
    Por favor não me digas que gastaste todo aquele combustível de avião para vir até aqui dar-me um sermão. Open Subtitles أرجوك، أخبريني أنّك لم تهدري وقود الطائرة لتأتي إلى هنا وتنصحيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more