"أخبريهم أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Diga-lhes que
        
    • Diz-lhes para
        
    • Diz que
        
    • diz-lhes que
        
    • Diga-lhes para
        
    • Diz-lhe que
        
    Diga-lhes que venham com os relatórios de danos completos. Open Subtitles أخبريهم أن يأتوا مع تقارير كاملة لتقييم الأضرار
    Diga-lhes que tem uma quarentena de material nocivo. Open Subtitles حسناً, أريدك أن تتصلي بـ 911. أخبريهم أن لدينا حلة حجر طارئة لمادة خطرة بيولوجياً.
    Agora não. Diz-lhes para ligarem a outra pessoa, por favor. Open Subtitles ليس الآن ، أخبريهم أن يحضروا شخص آخر رجاءاً
    Diz-lhes para aguardarem instruções. Estamos a caminho. Open Subtitles أخبريهم أن ينتظروا الأوامرِ نحن في طريقنا
    Diz que é Quarta-feira do Pijama. Somos líderes da indústria. Open Subtitles أخبريهم أن اليوم هو أربعاء المنامة نحن رائدي السوق
    Se os meus amigos me quiserem fazer mudar de ideias, diz-lhes que é inútil. Open Subtitles لو يريد أحد الصدقاء أن يقنعنى بالبقاء, أخبريهم أن ذلك سيكون بلا فائدة.
    Diga-lhes para trazerem Vaselina e lâminas de barbear. Open Subtitles أخبريهم أن يحضروا الفازلين وشفرات الحلاقة
    Não encontraram nada. Diz-lhe para expandir a área de pesquisa. Diz-lhe que o dinheiro já não é objecção. Open Subtitles أخبريهم بتوسيع دائره البحث، أخبريهم أن المال ليس مشكلة.
    Diga-lhes que ou tiram 2,000 do preço ou podem vender a outra pessoa. Open Subtitles أخبريهم أن بإمكانهم إنقاص ألفين من السعر أو يمكنهم بيعه لشخص آخر.
    Entregam o dinheiro às 18h00 e às 18h01 Diga-lhes que a filha morreu. Open Subtitles ستسلمون الفدية عند تمام الساعة السادسة وعند الساعة الـ 6 والدقيقة أخبريهم أن إبنتهم ميتة
    Diga-lhes que temos uma conferência daqui a alguns minutos. Open Subtitles أخبريهم أن لدينا اجتماعاً خلال عشرة دقائق
    Não. Diga-lhes que podem ficar com os seus péssimos mil dólares. Open Subtitles كلا، أخبريهم أن يحتفظوا بتلك الألف دولار السيئة.
    Diga-lhes que tem acontecido muita coisa no hospital. Open Subtitles أخبريهم أن هناك الكثير من الأجواء الحماسية في المستشفى
    Não há motivo para dar espectáculo sem público. Diz-lhes para deixarem o corpo tal como está. Open Subtitles لا داعي بأن يقوم بكل هذا دون وجود جمهور أخبريهم أن يبقوا الجثة في مكانها
    Diz-lhes para pararem. Deixem-me pensar no caso. Open Subtitles أخبريهم أن يوقفوا كل ذلك , لقد قلت أني سوف أفكر في الموضوع
    Diz-lhes para procurarem a roulotte do suspeito. Open Subtitles أخبريهم أن يقوموا بالبحث عن مقطورة المجرم
    Diz que a alfândega está lotada, que há uma bomba. Open Subtitles ،حسناً، أخبريهم أن الجمارك طلبت دعمنا بدعوى تهديد بوجدود قنبلة
    Andrews, 7 quarteirões norte, 2 este. Liga para as urgências, Diz que está a chegar uma pessoa alvejada. Open Subtitles اتصلي بالطوارئ أخبريهم أن لديهم حالة إصابة بطلق ناري قادمة
    diz-lhes que o sexo é sujo e errado, e que não devem falar sobre issso, e se ele falar, vai direito para o inferno. Open Subtitles أخبريهم أن الجنس قذر وخاطئ ولا يجب أن أن يُتكلم عنه وإذا فعل ذلك فسيذهب إلى الجحيم مباشرة
    Quando chegarem os reforços, diz-lhes que está um agente federal no interior. Open Subtitles بوث لا , لا أريد أن أسمع عندما يصل الدعم أخبريهم أن عميل فدرالي في الداخل
    Não me interessa o que estão a fazer, Diga-lhes para virem, já! Open Subtitles لا أهتم لما يفعلونه أخبريهم أن يأتوا حالاً
    Se eu não voltar daqui a dois minutos, Diga-lhes para partirem sem mim. Open Subtitles إذا لم أعود خلال دقيقتين، أخبريهم أن يغادروا من دوني
    Diz-lhe que um estilhaço lhe cortou a aorta abdominal Open Subtitles أخبريهم أن قطعة شظية صغيرة شرحت له شريانه الباطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more