"أخد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levar
        
    • levou
        
    • tirar
        
    • tomar
        
    Alguém tem de levar isto antes de eu morrer. Open Subtitles لابد أن يأخذ أخد هذه الأشياء قبل موتي
    Quanto mais tempo levar a decidir, menos flexibilidade ele terá. Open Subtitles كلما تأخرت في أخد القرار كلما خرج الأمر من يده
    Bem, já que nenhum de vocês parece levar esta competição do Empregado do Mês muito a sério, tenho de abandonar a cenoura, e utilizar o taco. Open Subtitles حسناً، من خلال أن لا أحد فيكم أخد مسابقة أفضل مستخدم في الشهر بجدية يجب علي التخلي عن الجزرة و استخدام عصاي
    O que levámos mais de 100 anos a fazer, o bolor levou apenas um dia. TED ما أخد منا قرابة المئة عام كلف العفن يوماً واحداً فقط.
    Acho que devemos tirar algum tempo espaço, por uns tempos. Open Subtitles أظن أنّ علينا أخد استراحة لبعض الوقت مساحة لفترة وجيزة
    Não havia água quente no nosso prédio quando tentei tomar um duche. Open Subtitles لا يوجد أي ماء ساخن في بنائنا عندما حاولت أخد حمام.
    Vais entrar no meu videoclip, e vais começar a levar a sério o teu dom dado por Deus. Open Subtitles أنت سوف تكون في الفيديو الموسيقي الخاص بي، لذلك يجب عليك البدأ أخد موهبتك التي أعطاها إليك الله بجدية
    Devemos levar este laptop para verificar noutro lugar. Open Subtitles اطلاق النار في هذه المنطقة ليست حدثا مهما أنا ما دمت أظن أن علينا أخد الحاسوب لمكان آخر لنتفقده
    Podemos levar os rapazes e arranjar um esconderijo. Open Subtitles بوسعنا أخد الأولاد وإيجاد مكان للإختباء بهِ.
    Ele quer levar as coisas para o próximo nível, mas quanto mais ele sente, menos eu sinto. Open Subtitles فهو يُريد أخد الأمور للمستوى التالي وكلما زاد شعوره، كلما قلَّ شعوري
    Não podes levar assim uma criança para casa. - Ele não é um cão vadio. Open Subtitles ،لا يمكنك أخد طفل ببساطة إنه ليس بكلب للرفقة
    Queres levar boatos ao Tribunal Federal e jogares no maior aglomerado na história da civilização? Open Subtitles إذاً، أنتِ تريدين أخد ثرثرة الانترنت إلى قاعة المحكمة و تهاجمي أقوى تكتل في التاريخ الحضاري؟
    Podes ir com o teu pai e estarem juntos em paz indolor, ou podes levar o pássaro e descobrir quem realmente és. Open Subtitles يمكنك الذهاب مع والدك لتكونا معاً في سلام بمنأى عن الألم، أو يمكنك أخد الطائر واكتشاف حقيقة ذاتك.
    levou tareias por causa disso durante muito tempo, mas era um visionário. Fez aquelas coisas porque sabia que assim ia ajudar a cidade. TED أخد الكثير من الجلد لفعل لذلك، كان لديه رؤية، وكان يفعل تلك الأشياء التي يظن أنها سوف تنفع المدينة.
    Ela debateu-se contra a parede. Esforçou-se para sair. levou algum tempo. Open Subtitles لقد ضربت الحائط مكافحة للخروج لقد أخد ذلك وقتا
    Roanoke levou o desporto a um novo público. Open Subtitles وقد أخد رونوك هذه اللعبة إلى منعطف آخر
    Tens a certeza que não podes tirar o dia de folga? Open Subtitles أمتأكّدة بأنّكِ لا تستطيعين أخد اليوم كلّه عطلة؟
    Sempre que atingimos o meio da nossa viagem, eu gosto de tirar um momento para reflectir. Open Subtitles كلما نصل إلى نقطة في منتصف الطريق من رحلتنا، احب أخد وقت لأعكس
    Muito bem, antes de usar-mos todo o dinheiro no negócio, devemos tirar umas férias. Open Subtitles أظن أنكِ تسمعينني غلط. حسناً، قبل أن نسعمل كل هذا النقود في المشروع. يجدر بنا أخد عطلة.
    Eu sei que vais querer tomar um banho quente à chegada. Open Subtitles أعلم أنك ستريدين أخد حمام ساخن حينما تصلين
    Ele não precisa de um psiquiatra e tu tens de tomar os teus comprimidos. Open Subtitles هو ليس بحاجة إلى طبيب نفسي. يجب عليكِ أخد أقراصكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more