Ninguém poderia provar que estava a gerir a Stratton de um iate | Open Subtitles | و لا أحد يستطيع أن يثبت أنني أدير ستراتون من يخت |
Não sou livre para gerir o meu negócio como quero. Que pena. | Open Subtitles | لست حراً على أن أدير عملي كما أرغب أليس هذا فظيعاً |
giro um pequeno fundo privado de investimento. Olá, Molly. | Open Subtitles | أدير على نطاق مُصغر وذات صندوق استثماري صغير |
Passou pelos Homicídios, há uns anos, mas vou dizer-lhe como comando esta unidade, porque deve ser feito como eu faço. | Open Subtitles | أعلم بأنّك عملتَ في شعبة الجنايات منذ سنوات لكن دعني أخبرك كيف أدير هذه الوحدة لأنّها الطريقة المعتمدة |
Não me conheces, mas eu é que mando aqui! | Open Subtitles | لا تعرفني لكن انظر هنا،أنا أدير هذا العرض |
Conseguem imaginar-me a dirigir uma coisa destas? | TED | هل يمكنكم تصوري وأنا أدير واحدة مثل هذه؟ |
Não consigo gerir esta equipa com um contrato de um ano. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أدير هذا الفريق بعقد أقل من سنة |
Mas não sei gerir um jornal com pessoas que não posso controlar. | Open Subtitles | ما لا أعلمه هو كيف أدير صحيفة بموظفين لا أستطيع ضبطهم. |
Bem, vou voltar para o trabalho. tenho uma discoteca para gerir. | Open Subtitles | حسناً، سأعود إلى العمل يجب أن أدير النادي الخاص بي |
tenho que gerir uma escola, e tu tens que entrar numa. | Open Subtitles | عليّ أن أدير مدرسة، وعليكِ أن تقدّمي أوراقكِ في جامعة. |
Eu giro o site e, em troca, recebo 100 dólares por semana. | Open Subtitles | أدير موقعهن و في المقابل أحصل على 100 دولار أسبوعياً ْ100 دولار؟ |
Não, não sei. Eu giro o meu próprio estilo de vida. | Open Subtitles | كلا، لا أعلم، فأنا أدير نمط حياتي بنفسي. |
Como gerente deste hotel, eu comando uma rigorosa e eficiente máquina. | Open Subtitles | كمديرة لهذا الفندق ، أنا أدير الأمور بكفاءة وبإنتاجية كبيرة |
Eu represento o Governador. comando o plano de justiça nas prisões. | Open Subtitles | أمثّل الحاكم أدير فرقته الخاصة حول السجن |
Sou eu que mando aqui! | Open Subtitles | انا أدير هذا المكان ولو تعتقد انك تستطيع تدمير هذا الجدول |
Como é que o substituirei se não me deixa dirigir nada? | Open Subtitles | سأسيطر على الوضع إذا أنت تركتني أدير عملياتي ؟ |
Precisam da minha ajuda, não posso virar as costas a isso. | Open Subtitles | إنهم بحاجه إلى مساعدتي لا أستطيع أن أدير ظهري لهذا |
Eu estou a comandar as negociações, nós não precisamos da ajuda da polícia. | Open Subtitles | أنا أدير المفاوضات. ونحن لا نريد ولا نحتاج لمساعدة البوليس |
Eu geria uma empresa com 85 pessoas e agora não seguros três miúdos sem os drogar? | Open Subtitles | كنت أدير شركة بها 85 شخص و الآن لا يمكنني رعاية ثلاث أطفال صغار دون تخديرهم |
Não me vou habituar a vê-lo fazer-se a ti, quando eu viro as costas. | Open Subtitles | . ما أريده منكى ان لا تتعودى على ذلك الطفل عندما أدير ظهرى |
tenho o telefone dela porque estou conduzindo uma operação. | Open Subtitles | لدي رقم هاتفها لأنني أدير عملية القبض عليها. |
Sou dono de um casino. Não sou médico há 20 anos. | Open Subtitles | أدير ناد للقمار، لم أمارس مهنة الطب منذ 20 عام. |
Assim, pode ensinar-me a administrar o meu negócio. | Open Subtitles | ، بينما أنت فى رحلتك يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى |
Não precisa dar gorjeta, senhor. Eu dirijo o hotel. | Open Subtitles | الإكرامية ليست ضرورية يا سيدي فأنا أدير الفندق |