"أراد أن يكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queria ser
        
    • queria estar
        
    • quer ser
        
    • quis ser um
        
    • queria ficar com
        
    Era um corvo, tal como tu, mas queria ser livre. Open Subtitles لقد كان غرابًا, مثلك ولكنه أراد أن يكون حرًا
    Não, ele queria ser um bom pai só que não conseguia. Open Subtitles لا، لقد أراد أن يكون أباً أفضل، لكنه لم يستطع.
    Sabe que o John queria ser padre. Open Subtitles أنت تعلم انه أراد ان يكون كاهن جون أراد أن يكون كاهن
    Ele tinha-lhes dito que queria estar presente quando eu saísse da anestesia. Tinha-me dado uns 2% de hipóteses de sobreviver. TED صحوت من التخدير، وقال لهم الجراح أن يبلغوه أنه أراد أن يكون هناك، وأنه أعطى لي حوالي الاثنين بالمائة فرصة في الحياة.
    Ele queria estar lá para apreciar a morte do miúdo. Não necessariamente. Open Subtitles لقد أراد أن يكون موجوداً هناك ليستمتع بموت الفتي
    Mas se quer ser um soldado, raios, tem que ser soldado. Open Subtitles لكن إذا أراد أن يكون جنديا فهكذا لابد أن يكون
    Tu sabias que o Sr. T sempre quis ser um bailarino da Broadway? Open Subtitles أتعلم أن سيد تي لطالما أراد أن يكون راقصاً في برودواي؟
    Ele não é perigoso. Ele queria ficar com ela para sempre. Open Subtitles أنه ليس خطيراً لقد أراد أن يكون معها للأبد
    Porque queria ser famoso, foi essa a razão. Open Subtitles لقد أراد أن يكون مشهوراً. هذا هو السبب إنظرا.
    E ele queria ser o primeiro, à frente dos americanos, como todos nós. Open Subtitles أراد أن يكون الأول وان يتقدم على الأمريكان مثلنا كلنا
    Era uma vez um demónio encarnado que queria ser amigo das pessoas. Open Subtitles كان هناك شيطاناً أحمراً أراد أن يكون صديقاً للناس
    Ele queria ser o maior do caso. Open Subtitles الرجل أراد أن يكون الورقة الرابحة في القضية
    Ao fim e ao cabo, eu também não perguntei-lhe se queria ser pai. Open Subtitles ولم اسأله أبدّاً إذا ما أراد أن يكون أبَـاَ
    O Jacob queria ser como ele. Open Subtitles أراد أن يكون مثله تماماً عرف بالكاد أنه يعيش
    O teu pai decidiu que em vez de seguir os passos do Sir Roland, ele queria ser advogado. Open Subtitles قرر أبوك بدلا من اتباع خطى الفارس "رولاند" أراد أن يكون محاميا و الملكة اعتمدت عليه
    queria ser a pessoa que discorda de todos. Open Subtitles أراد أن يكون الشخص الذي يُخالف الرأي مع الجميع.
    Acho que queria estar mais perto da Argentina. Open Subtitles أعتقـد انه أراد أن يكون بالقـرب من الأرجنتين.
    Se não a matou, porque queria estar no júri? Open Subtitles 30 مساءً إذن لو لم يقتلها، فلمَ أراد أن يكون بهيئة المحلفين بشدّة؟
    O vosso pai queria estar aqui, mas foi chamado para uma emergência. Open Subtitles حسناً أباك أراد أن يكون هنا .. ولكن كان لديه ظرف طارئ ....
    É só um tipo solitário que queria estar perto dela. Open Subtitles فقط شخص وحيد أراد أن يكون قريبا منها
    Uma falsa bandeira para validar quem quer ser um Imperador, não Presidente. Open Subtitles علم مزيف أستخدم للتأكد من طلقة رجل أراد أن يكون أمبراطوراً وليس رئيس دولة
    De repente quer lá estar, quer ser notado, quer ser louvado pelo povo. Open Subtitles و أراد بغتة أن يكون هناك و أراد أن يكون معروفا و أراد أن يكون موضع تمجيد من قبل الناس
    Huh! Tu sabias que o Mr T sempre quis ser um bailarino da Broadway? Open Subtitles أتعلم أن سيد تي لطالما أراد أن يكون راقصاً في برودواي؟
    Ele queria ficar com ela para sempre. Open Subtitles لقد أراد أن يكون معها للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more