"أرسله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviou
        
    • mandou
        
    • mandou-o
        
    • Manda-o
        
    • mandar
        
    • enviar
        
    • enviado
        
    • enviou-o
        
    • Mande-o
        
    • mandá-lo
        
    • Envia-o
        
    • envio
        
    • enviá-lo
        
    • Manda
        
    • Mande
        
    É o vídeo que Martino enviou a sus padres dos horas atrás. Open Subtitles هل هذا هو الفيديو الذي أرسله مارتينو بريتشا لعائلته قبل ساعتين
    Vou enviar-lhe o e-mail que ele enviou para eles. Open Subtitles سوف أرسل لك البريد الإلكتروني الذي أرسله لهم
    Olhe, se o meu genro diz que mandou, é porque mandou. Open Subtitles أنظر، إن قال صهري أنه أرسله لكم أذا فأنه فعل
    mandou-o cá abaixo para saber a tua resposta. Open Subtitles لقد أرسله هنا إلى الأسفل ، ليحصل منك على إجابة
    Manda-o aqui para o hotel e não faças nada até te contactarmos. Open Subtitles أرسله للفندق ولا تفعل شيئا حتى تسمع أوامرنا
    Ainda assim, tive que o mandar para a ala psiquiátrica. Open Subtitles ولا زال عليَّ أن أرسله الى جناح الأمراض العقلية
    Tenho a imagem do disco rígido, vou enviar ao Nelson e ao Krumitz para analisarem os dados. Open Subtitles سوف أقوم بتصوير القرص الصلب و أرسله الى نيلسون و كروميتز لغرض التمشيط خلال البيانات
    Ele nunca gostou muito do lugar, mas sentiu que Deus o havia enviado ali, e você não pode dizer não a Deus. Open Subtitles إنه لم يحب المكان بشكل كبير ولكنه شعر بأن الرب قد أرسله هناك، وأنت لا يمكنك أن تقول لا للرب
    Certo, digamos que ele nos leva até quem o enviou. Open Subtitles حسناً , لنقل بأنه أوصلنا لأيَّ كان الذي أرسله
    O que ele te enviou quando completaste a tua missão? Open Subtitles ما الذي أرسله لك عندما قمت بتنفيذ مهمتك ؟
    Estava na caixa que nos enviou o teu irmão. Open Subtitles مالذي ترتديه؟ لقد كان بالصندوق الذي أرسله أخوكِ.
    Eles libertaram-me por causa do dinheiro que ele mandou? Open Subtitles لقد أطلقوا سراحى بسبب المال الذى أرسله ؟
    Mas quem quer que mandou os arquivos roubados sabia. Open Subtitles لكن من أرسله لسرقة ملف البنتاقون يعرف الشفرة
    Esse mandou-o a um homeopata, que o mandou a um quiroprático. Claro. Open Subtitles أرسله إلى طبيب المعالجة بإطلاق المشاعر و الذي أرسله لطبيب معالجة مثلية و الذي أرسله لخبير معالجة يدوية
    O Norbert foi-se embora. O Dumbledore mandou-o para a Roménia, para viver numa colónia. Open Subtitles لقد ذهب نوربرت، أرسله دمبلدور إلى رومانيا
    Manda-o em Correio Azul. Open Subtitles كيف ترسله أرسله بالبريد السريع تسليم اليوم التالي
    Tenho de mandar a minha avaliação ao juiz. Open Subtitles على أن أرسله ثانيةً للقاضى من أجل التقييم
    O Espantalho deve ter arranjado um meio de vos enviar a chave. Open Subtitles لابد أن خيال المآتة أرسله إليك بطريقة ما
    Um velho que se aproveitou da desapropriação da propriedade... de cada um, enviado para um campo de concentração. Open Subtitles إنما هو عجوز تربّح من خلال نزع ملكية عقار.. كل رجل أرسله إلى معسكر اعتقال
    O Gibbs enviou-o a Inglaterra para localizar o Jacob Scott. Open Subtitles جيبس أرسله إلى إنجلترا لتعقب خيوط على جايكوب سكوت
    Mande-o para Khartum e será aplaudido de Land's End a Inverness. Open Subtitles أرسله الى الخرطوم وسوف يشاد بك من نهاية الارض الى نهايتها و جلالتها
    O Primeiro Pelotão posso mandá-lo subir, Sargento. Open Subtitles الفصيل الأول الذي كان يمكن أن أرسله باعالى سيد
    Envia-o para lá. Quando chegares ao teu destino. Open Subtitles أرسله إلى هناك إلكترونياً عندما تصل إلى حيث تريد الذهاب
    Mas se encontrar mais alguma coisa da Isabel aqui, eu envio para vocês. Open Subtitles و لكن لو وجدتُ أي شئ تملكه أيزابيل سوف أرسله لكم بالبريد
    Temos de enviá-lo para Albany, para ser testado. Isso não vai ser possível, não com a cheia. Open Subtitles ــ لكن أريد أن أرسله للفحص ــ لا يمكن أن يكون هذا بسبب الفيضان
    Manda para o FBI, para a ATF, e cada esquadra de polícia num raio de 160km. Open Subtitles و أرسله للمكتب الفدرالي , دائرة مكافحة التبغ و الكحول و كل شرطي يقع بقطر 100 ميل
    Mande levar à suite 423, com caviar para dois. Open Subtitles أرسله إلى جناح 423 بالكافيار لإثنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more