"أرسلوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enviaram
        
    • mandaram
        
    • Mandem
        
    • Enviem
        
    • enviar
        
    • enviou
        
    • Envia
        
    • enviado
        
    • Envie
        
    • enviados
        
    • Manda
        
    • Mande
        
    • mandar
        
    • mandou
        
    • enviam
        
    enviaram dois detetives para me interrogarem por que razão, se eu afirmava não ter nada a esconder, não consentia que revistassem o meu carro. TED أرسلوا اثنين من رجال المباحث لاستجوابي حول لماذا، إذا ادعيت أنني لم يكن لدي ما أخفيه، ما كنت لأوافق على تفتيش سيارتي.
    Eles enviaram pequenos robôs com câmeras para verificar os destroços. Open Subtitles لقد أرسلوا كاميرات مع رجال آليين لكي يصوّروا الحطام
    Até mandaram um Almirante, se é que dá para acreditar. Open Subtitles حتى أنهم أرسلوا عميد عسكري، إذا إستطعت تصديق ذلك.
    mandaram, os arquivos porque é o que querem que vejas. Open Subtitles أرسلوا تلك الملفات لأنّهم يريدون منك النّظر إلى هناك
    Mandem à Segurança, por fax, os nomes acrescentados. Open Subtitles أرسلوا نسخاً بأي أسماء تضاف للقائمة لمكتب الأمن المركزي بالفاكس.
    Enviem esses cabões da Enron para a prisão até ao fim da vida. Open Subtitles أرسلوا هؤلاء الحقيرون إلى السجن لمد الحياة
    Até agora, já enviaram um resumo por fax. Qual é o resumo? Open Subtitles وفي نفس الوقت ما فعلوه هو أنهم أرسلوا عبر الفاكس، التغطية
    E, depois, não avisámos muita gente, por isso apenas... enviaram flores. Open Subtitles وثانيا لم نعلم الناس كفاية لذا , أرسلوا فقط الزهور
    enviaram um promotor da Cidade do México. Anda a fazer perguntas. Open Subtitles أرسلوا مدعي عام من العاصمة ظلّ يطرح الكثير من الأسئلة
    Os que estão presos têm amigos cá fora. enviaram alguém. Open Subtitles الذين في الداخل لهم أصدقاء في الخارج، أرسلوا شخصاً
    Eu também, mas o que quer que seja que os preocupa, eles mandaram os grandalhões contra mim. Open Subtitles هذا ما فعلته، ولكن مهما كان الأمر إنهم قلقون حوله أرسلوا لي شخصيات كبيرة لأيقافي
    Há milénios, eles mandaram um escaravelho... para cada planeta com vida primitiva. Open Subtitles منذ ألاف السنين, أرسلوا خنفساء إلى كل كوكب ذات حياة بدائية.
    A verdade é que mandaram alguém para cobrar, e ele está morto. Open Subtitles الحقيقة هي, أنهم أرسلوا شخصاً ما لجمع الدَين, وقد لاقى حتفه
    Sei onde é. Mandem reforços. Open Subtitles أعرف مكانه , أنا ذاهبة إلى هناك أرسلوا لى بعض الدعم
    Por isso, Enviem hoje mesmo esses postais. Open Subtitles أرسلوا ملصقات الأناناس بالبريد الإلكتروني اليوم
    Aproximem-se novos internos desgraçados que acabaram de me enviar uma mensagem! Open Subtitles تجمعوا أيها الأطباء المقيمون الذين أرسلوا لي نداء آلياً للتو
    Diz que tem provas irrefutáveis de que a polícia enviou as camisolas. Open Subtitles يقول بأن لديه دليل لا ريب فيه بأن شرطة الأمن أرسلوا تلك القمصان
    Envia a frota ao lado mais afastado de Endor. Open Subtitles بماذا يأمر سيدى ؟ أرسلوا الأسطول إلى أبعد نقطة من إندو
    Cerca de três semanas depois, o campo inteiro, com a exceção de cerca de duas centenas de nós, foi enviado para as câmaras de gás. TED وبعد ثلاثة أسابيع، المعسكر بالكامل، ما عدا بضع المئات منا، أرسلوا إلى غرف الغاز.
    Envie uma mensagem subespacial para o Comando Stargate. Open Subtitles أرسلوا رسالة فضائية فرعية إلى قيادة بوابة النجوم
    E não eram só judeus alemães que eram enviados para os novos campos. Open Subtitles ولم يكن فقط اليهود الألمان الذين أرسلوا إلى المعسكرات الجديدة
    Manda rapaz descer montanha. Kuala leva rapaz. Open Subtitles . أرسلوا الولد إلـى أسفل التل وأنا سآخذه
    Mande as doações à instituição de sua escolha. Open Subtitles ببدل أن تدفعوا لإحضار الورود , أرسلوا تبرعاتكم الى جمعيّه خيريه من إختياركم
    Passará a ser uma espécie de desporto: basta mandar os EDI's. Open Subtitles ستصبح نوعاً من الرياضة أرسلوا طائرات الـ ـ إدي ـ
    A CIA nega conhecê-lo, mas mandou 3 agentes ao meu escritório para me fazer parar de investigar o seu passado. Open Subtitles والمخابرات تنكر معرفتها به رغم أنهم أرسلوا 3 عملاء إلى مكتبي ليحثوني على التوقف عن التنقيب في ماضيه
    Vossa atenção, por favor, Cristina e Juan Antonio enviam este presente de casamento. Open Subtitles هلا حظيت بانتباهكم من فضلكم كريستينا و خوان أنطونيو أرسلوا لكم هذه الهدية للزفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more