É para isso que eu estou aqui, a pedir o vosso apoio, a exigir o vosso apoio, a requerer o vosso apoio. | TED | ولهذا أنا هنا اليوم أسألكم الدعم وأطالب به وألتمسه منكم |
Por isso, vou perguntar-vos: No mês passado, quem comeu mais do que aquilo que acha que devia? | TED | لذلك دعوني أسألكم: كم منكم يعتقد أن تناول طعامًا أكثر مما يجب في الشهر الأخير؟ |
PA: Quero fazer-vos uma pergunta. Quantas línguas é que falam? | TED | الشاعر علي: أريد أن أسألكم سؤالاً، كم لغة تتحدث؟ |
Se vocês forem umas dessas pessoas, peço que pensem melhor, porque as coisas estão a mudar. | TED | وإن كنت أحد هؤلاء الناس، أسألكم أن تعيدوا النظر، لأن الأمور تتغير. |
Agora pergunto: "Sou o único a fazer isso?" | TED | الآن اسمحوا لي أن أسألكم: هل أنا وحيد هنا؟ |
Vou fazer-vos três perguntas que vos ajudarão a conseguir detetar más estatísticas. | TED | أريد أن أسألكم ثلاث أسئلة ستساعدكم في تحديد بعض الإحصائيات السيئة |
Peço-lhes, jurados... que decidam pelo que é justo segundo os vossos corações. | Open Subtitles | أنا أسألكم, هيئة المحلفين فقط أفعلوا ما تظنون أنه صحيح داخل قلوبكم |
É pedir muito vê-lo fazer 18 anos? | Open Subtitles | هل أسألكم الكثير أن أرى هذا الفتى وهو يبلغ الـ 18؟ |
Não volto a pedir o vosso silêncio! | Open Subtitles | لن أسألكم الهدوء ثانية يا جماعة أتسمعوني؟ |
Vim pedir perdão a ambas. | Open Subtitles | أنا أسألكم أنتما الاثنتان أرجو منكما أن تسامحوني |
E, deixem-me perguntar-vos, quando foi a última vez que beijaram um espelho? | TED | دعوني أسألكم متى كانت آخر مرة قبلتم فيها مرآة؟ |
Portanto, vou perguntar-vos outra vez: Ver é acreditar? | TED | لذا دعوني أسألكم مجددًا: هل نصدق ما نراه؟ |
Gostaria de perguntar-vos o que têm estas três pessoas em comum? | TED | أود أن أسألكم ما العامل المشترك بين هؤلاء الأشخاص الثلاثة ؟ |
A maioria das pessoas. Agora, vou fazer-vos uma pergunta: | TED | أكثر الناس. دعوني أسألكم السؤال التالي: |
Permitam-me fazer uma pergunta: Quantos de vocês pensam que uma AI passará no exame de admissão a uma universidade de elite em 2020? | TED | دعوني أسألكم سؤالاً: كم منكم يعتقد أن الذكاء الاصطناعي سيجتاز امتحان القبول بجامعة مرموقة بحلول عام 2020؟ |
E peço o vosso apoio contínuo até termos o hospital de que este bairro precisa. | Open Subtitles | أريد ان اشكركم على ما قدمتم وانا أسألكم الدعم الدائم حتى نحصل على المستشفى العام |
Eu pergunto honestamente, vocês não podem acabar com as vossas diferenças sem lutar? | Open Subtitles | إني أسألكم بأمانة, ألا تستطيعون حل إختلافاتكم بدوم قتال ؟ |
Tenho de fazer algumas perguntas antes porque só fico com uma família de cada vez, e eu sou, tipo, muito requisitada. | Open Subtitles | يجب أن أسألكم بعض الأسئلة لأنني أجالس عند عائلة واحدة فقط كل مرة وأنا , مثل , متطلبة جداً |
Mas Peço-lhes por um segundo, quando as pessoas estavam a alcançar a grandeza, não foi esse o caso? | Open Subtitles | لكنني أسألكم عندما يصل الناس للعظمة ليس بالأمر الهام |
Mas tenho de vos perguntar: No vosso melhor dia, quanto ganharam? | Open Subtitles | ولكن علي أن أسألكم كم حصلتم في أفضل يوم لكم؟ |
E pergunto-vos isso porque estamos cada vez mais num mundo desses. | TED | و أنا أسألكم هذا السؤال لأننا بالفعل في عالم بلا قائد و بشكل متزايد. |
Estou a pedir-vos que arranjem um pouquinho de tempo para pensar na tecnologia em que trabalham, nas companhias que fundam, no design que fazem. | TED | أسألكم أن تعطوا بعض الوقت للتفكير في التكنولوجيا التي تطورونها، والشركات التي تؤسسونها، والتصاميم التي تنتجونها. |
Deixem perguntar-lhes isto. | Open Subtitles | الآن دعوني أسألكم. |