...estilos de escrita destes dois mestres literários, Tolstoy e Dickens. | Open Subtitles | نقوم بكتابة أساليب هذان السيدان الأديبان تول ستوي وديكينز |
Mas a qualidade deste tipo de tradução depende do tamanho da base de dados inicial e a disponibilidade de amostras para certas línguas ou estilos de escrita. | TED | بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة |
A urgência não exige mudança de métodos para outros que não funcionam. | Open Subtitles | الضرورة لا تدعو إلى تغيير الأساليب المجدية إلى أساليب غير مجدية. |
Conhecemos o terreno e as tácticas dos reclusos. | Open Subtitles | نعرف طبيعة المنطقة بالإضافة إلى أساليب السجناء. |
Assim, temos trabalhado com El Salvador para limpar a polícia, contratar novos agentes, usar táticas de policiamento comunitário. | TED | لذا فقد عملنا مع السلفادوريين على تطهير الشرطة؛ نعيد تعيين أشخاصٍ جدد ونستخدم أساليب الشرطة المجتمعية؛ |
Adoptaste muitas das maneiras do teu mestre, incluindo falta de subtileza. | Open Subtitles | لقد أخذتي الكثير من أساليب معلمكِ بما فيها قلة الاستقرار |
Estes primeiros exploradores usaram as técnicas dos povos árcticos. | Open Subtitles | هؤلاء المكتشفون الأوائل استعاروا أساليب شعوب القطب الشمالي |
Este homem vem de um método de aplicação da lei dissemelhante. | Open Subtitles | يتبع هذا الرّجل أساليب مختلفة لتطبيق القانون |
Lutou contra o conselho municipal de direita, abandonou a tática policial ao estilo da SWAT | TED | لقد حارب مجلس المدينة ذي التيار اليميني، وهجر أساليب وحدات الشرطة الخاصة. |
Não se trata apenas de pessoas, trata-se de estilos de vida. | TED | ولكنه أيضا ليس فقط متعلق بالأشخاص; إنه أساليب الحياة. |
Não só as suas vidas, mas os seus estilos de vida. | Open Subtitles | و ليس حيواتهم فحسب بل أساليب حياتهم أيضاً |
Jerome, é essencial na sua idade... que comece a experimentar com todas as artes... todas as filosofias e todos estilos de vida. | Open Subtitles | جيروم انه شئ اساسي تماما لمثل عمرك بانك بدات تجريب كل انواع الفنون كل الفلسفات وكُلّ أساليب الحياة |
Não se faça idiota, conheço bem os métodos do SOE. | Open Subtitles | لا تتظاهر بألخرس، أنا أَعْرفُ أساليب إس. أو. إي. |
Há métodos de tortura que até mesmo tu podias suportar. | Open Subtitles | يوجد أساليب تعذيب حتى هيئتك المثيرة للشفقة قد تتحملها |
Podemos conquistar as colinas com tácticas de guerrilha. Era a isso que me referia! | Open Subtitles | يُمكننا الإستعانة بتلك التلال وإستخدام أساليب حرب العصابات ذلك ما أفكر به |
Bem, esta era a Jane Asbury em directo de Seattle, a mostrar as tácticas que os manifestantes estão a recorrer. | Open Subtitles | حسنا , كان معكم جين أسبيرى من سياتل وكانت تريدنا أن نشاهد أساليب المتظاهرين المبتكرة |
A maioria das caçadas fracassa, por isso caçadores continuamente criam novas táticas. | Open Subtitles | معظم عمليات الصيد تفشل لذا يقوم الصيادون بوضع أساليب جديدة باستمرار |
Diferentes modos de olhar para os modelos dela, para a estatística dela, diferentes maneiras de calcular os dados de maneira a refutá-la. | TED | أساليب أخرى للنظر إلى نماذجها، إحصائياتها، طرق مختلفة للتلاعب بالبيانات من أجل دحض رأيها. |
As técnicas de megadados estão já a revolucionar sectores cada vez maiores da nossa economia, e o mesmo poderia ocorrer com as áreas da biologia e da medicina. | TED | اليوم، أساليب البيانات الضخمة تحول حتى أكبر القطاعات في اقتصادنا، ويمكنها عمل نفس الشيء في علم الأحياء والطب كذلك. |
Parece que os amadores ainda não dominam o método das lacunas. | Open Subtitles | هذا صوت الهواة لم يتقنوا بعد أساليب اللعبة |
Recentemente vi-me a experimentar os parâmetros de estilo de vida alternativo baseados nas obras filosóficas como se encontram nas obras colectivas dos "The mamas and the papas." | Open Subtitles | مؤخرا أخذت أجرب أساليب حياة مختلفة اعتمادا على فلسفه الجنس الحر كما وجد في الأعمال المجمعة الأمهات والآباء |
Não havia ninguém para ver as abordagens de tratamento. | TED | لم يكن هناك أحد ليبحث عن أساليب علاجية. |
Metodologias retrógradas, com dinossauros reformados do governo. | Open Subtitles | أساليب قديمة، ديناصورات لديها منح حكومية |