"أشعر كأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sinto que
        
    • parece que
        
    • sinto como se
        
    Bem, estou diferente agora. Sinto que me foi dada uma oportunidade para recomeçar. Open Subtitles حسناً , الآن أنا مختلف أشعر كأن هناك فرصة للبدء من جدبد
    Sinto que as palavras ma trazem de volta. Open Subtitles أشعر كأن الكلمات تَنْفُخُ الحياة في ذِكْراها بالنسبة لي
    Eu Sinto que a pior coisa que fizemos foi nos termos casado. Open Subtitles أشعر كأن أسوء شيء قمنا به لعلاقتنا كان أن تزوجنا
    Chega de competições de comer, parece que estou grávido de comida. Open Subtitles لا مزيد من مسابقات الطعام أشعر كأن لدي طعام أطفال
    sinto como se estivessem todos a olhar para mim. Open Subtitles الأمر فقط, أني أشعر كأن الجميع ينظر ألي.
    Sinto que este lugar me está a afectar. Open Subtitles أشعر كأن هذا المكان بأكمله له وقع سيئ عليّ
    Sei que é loucura, mas Sinto que toda a minha vida conduziu a este momento. Open Subtitles اعرف ان هذا يبدو جنونا لكنني أشعر كأن حياتي كلها قد أدت لهذه اللحظة
    Por vezes Sinto que qualquer coisa está desequilibrada. Open Subtitles أحياناً أظن إني أشعر كأن هُناك شيئاً غير متزن.
    Só... ando muito Stressada ultimamente porque Sinto que todos me estão a observar. Open Subtitles أنا , كنتُ أعاني فقط من الكثير من الضغوط مؤخّراً لأني أشعر كأن الجميع يراقبني
    Sinto que tenho uma a arder mesmo aqui dentro. Open Subtitles الآن، أشعر كأن هناك شيء يحترق بداخلي.
    Eu Sinto que tudo vai ficar bem. Open Subtitles أشعر كأن كل شيء سيكون على مايرام
    Sinto que ajudo melhor os Activos se estiver aqui. Open Subtitles أشعر كأن بإمكاني خدمة "العمال" بشكل أفضل إذا كنت هنا
    Sinto que há um pouco de tensão aqui. Open Subtitles تعلمون, أشعر كأن هناك بعض التوتر هنا
    Sinto que Deus me tirou tudo. Open Subtitles أنا أشعر كأن الرب أخذ كل شيء مني
    Sempre que olha para mim, Sinto que alguém me está a esfolar. Open Subtitles كل مرة ...تنظر بها إلي أشعر كأن احدهم يقشر جلدي بمقشرة بطاطا
    Sinto que há um elo entre o seu coração e o meu. Open Subtitles أشعر كأن هناك صلة بين قلبكِ وقلبي.
    Sinto que o meu trabalho mudou imenso desde que... Open Subtitles أشعر كأن عملي مقيد كثيرا لدرجة
    parece que falta qualquer coisa. Algo precisa de mudar. Open Subtitles إنه فقط أشعر كأن هناك شئ مفقود شئ يجب أن يتغير
    Eu não sei se eu me imaginava ... mas às vezes as pequenas janelas olhando para fora, parece que algo está olhando para trás. Open Subtitles لا أدري إن كان عقلي يتوهم لكن على فترات أشعر كأن هناك من ينظر لي
    Às vezes parece que toda a gente seguiu em frente, mas eles sentem a tua falta à sua maneira. Open Subtitles أحيانًا أشعر كأن الجميع قد مضى قدمًا لكنّهم يفتقدونكِ بطريقتهم
    E, bem, vendo a sua beleza agora... sinto como se o meu estômago estivesse cheio de abelhões. Open Subtitles حسناً، رؤية جمالك الآن، أشعر كأن معدتي ممتلئة بخليّة نحل.
    Mas sinto como se pudesse alcançar-te e tocar-te. Open Subtitles أشعر كأن بإمكاني الوصول إليك ولمسك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more