"أصابه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lhe aconteceu
        
    • atingiu
        
    • teve
        
    • ficou
        
    • ele tem
        
    • lesão
        
    • atingido
        
    • acertou-lhe
        
    • tiro
        
    • passa com ele
        
    E a vítima nunca viu o que lhe aconteceu porque é assim que estas equipas trabalham. Open Subtitles والضحية لم يرى ما أصابه لأنه هذه طريقة عمل هذه الفرق
    O Leon pediu-me para te ajudar... se alguma coisa lhe acontecesse... e eu acho que lhe aconteceu alguma coisa, não achas? Open Subtitles طلب منّي ليون مساعدتك إذا... إن أصابه مكروه وأعتقد أن أصابه مكروه.
    Bunt atingiu o Rickman, disse que ficou com um pedaço dele. Open Subtitles بانت قد أطلق النار على ريكمان يقول أنه قد أصابه
    Charlie, o paramédico disse que teve um enfarte. Não foi o Ébola. Open Subtitles الطبيب الشرعي قال أنه أصابه سكتة قلبية وليس مرض إيبولا
    Aparenta ser grave, ainda estão a tentar descobrir o que ele tem... Open Subtitles أجل، إنها حالة خطرة جدا ما زالوا يحاولون معرفة ما أصابه
    Talvez trauma por força bruta, analisando a lesão craniana. Open Subtitles علي الأرجح أصابه قويه بأله غير حاده يعزز هذا الكدمات الرأسيه
    Foi como se tivesse sido atingido por um raio. Open Subtitles ووقفت هناك .. كمن أصابه برقاً .. أنظر إليه مذهولاً
    O Timid acertou-lhe na perna sã, e depois partimos-lhe as muletas. Open Subtitles زميلي أصابه في ساقه السليمة ثم حطَمنا عكازاته
    Acha que também lhe aconteceu alguma coisa? Open Subtitles هل تعتقدين بأن خطباً أصابه أيضاً؟
    Aquilo que lhe aconteceu, pode ter acontecido a outros membros da tripulação. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}أيًا كان ما أصابه فلعلّه .أصاب باقي الطّاقم
    Nem se deve ter apercebido do que lhe aconteceu. Open Subtitles ينبغي أن نعرف ما أصابه
    Ele não soube o que o atingiu, até acabar. Open Subtitles لا يدري ما أصابه حتى ينتهي كل شئ
    Nunca recebeu a chamada no rádio, nunca se apercebeu do que lhe atingiu. Open Subtitles لم يذهب لسيارة دورية ولم يعرف ما أصابه
    Estamos em todo o lado. Ele nem vai saber o que o atingiu. Open Subtitles ،نحن نتولى الأمر لن يعرف ما أصابه
    Ele nunca mais ficou o mesmo depois daquele acidente de camião que teve. Open Subtitles لم يتعاف وركه جيداً بعد حادث السير الذي أصابه
    Ele teve um abalo leve e vão deixá-lo descansar um bocado. Open Subtitles أصابه ارتجاج خفيف وسيجعلونه يرتاح لبعض الوقت
    Depois ficou ele doente, e eu fiquei a ajudar. Open Subtitles ، وبعدها أصابه المرض . وكنت أقوم بمساعدته
    ficou doente para o fim da sua vida, por isso, talvez não tivesse a energia necessária. Open Subtitles أصابه سقمٌ دفعه لحافة قبره فلعل قواه قد انهارت.
    Tiveste medo de apanhar aquilo que ele tem. Open Subtitles ربما أنت خائف من أن يصيبك ما أصابه.
    Estive prestes a pedir-te em casamento, mas tive uma lesão cerebral grave. Open Subtitles ،لأطلب الزواج منكِ لكنّني أصبت أصابه خطيره بالرأس
    Foi atingido pelo líquido do baço. Open Subtitles لماذا لم يصبك ؟ أعني أنتَ من أصابه سائل الطحال
    - O dono acertou-lhe na perna? Open Subtitles أصابه الرجل في ساقه ؟ هل من احتمال
    - Levou um tiro durante o trabalho. - Passou. Já ouvimos falar disso. Open Subtitles ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى
    Ele está aqui. O que é que se passa com ele? Ajudem-no! Open Subtitles إنه هنا، لا أعرف ماذا أصابه ساعدوه، ساعدوه، ساعدوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more