| Meti o pessoal dos laxantes na cabina e gravei três ou quatro anúncios de uma só vez. | Open Subtitles | إذًا جلبت أصحاب المسهّل في غرفة التسجيلات وسجلت ثلاث أو أربع إعلانات في آن واحد. |
| pessoal, qual era a coisa que me podia estragar o baile? | Open Subtitles | يا أصحاب, ماهو الشيء الوحيد الذي يمكن أن يفسد حفلتي الراقصة؟ |
| Senhora, tenho amigos que morreram com a cara na lama... para que pudesse estar neste restaurante familiar! | Open Subtitles | سـيـّدي، أنا لدي أصحاب ماتوا ووجوههم في الطين لكي نستمتع أنا وأنت بهذا المطعم العائلي |
| Acho que nos metemos num assunto de família, rapazes. | Open Subtitles | أظنّ أنّنا تدخّلنا في خصام عائليّ، يا أصحاب. |
| E o senhor Bond vai ter um pequeno enterro, onde só a Moneypenny e alguns donos de restaurantes vão comparecer. | Open Subtitles | والسّيد بوند سَيحصل على جنازة تذكارية صغيرة لا يحضرها سوى.. مونيبني و بعض أصحاب المطاعم الباكون في الحضورِ |
| Bem, pessoal, parece que consegui... | Open Subtitles | حسناً يا أصحاب يبدو أنني قد كسرتها لقد أنتم تعرفون |
| Os nomes de todos os titulares de contas são guardados aqui no meu cofre pessoal. | Open Subtitles | أسماء كلّ أصحاب الحساب مخزونة بشكل خاص في سلامتي الشخصية، هنا. |
| pessoal, quero que tomem conta da vossa irmã, está bem? | Open Subtitles | يا أصحاب , لما لا تعتنون بأختكم من أجلي , حسنا؟ |
| O pessoal lá de cima pensa que sim. Foi por isso que me promoveram. | Open Subtitles | هذا ما يظنه أصحاب الشركة لهذا قاموا بترقيتي |
| O Sterling vai receber o pessoal da tabaqueira daqui a 9 horas, e eu não tenho nada. | Open Subtitles | شركة سترلينج ستستقبل أصحاب التبغ في الساعة التاسعة ولا املك شيئاً |
| Bem, pessoal, detesto estragar a festa mas é hora da reunião de negócios. | Open Subtitles | حسنا , أصحاب اكره ان أزعجكم ولكن حان وقت اجتماع العمل |
| Tem amigos. Fica para o Casale e para o DiGiorgio. | Open Subtitles | لدية أصدقاء أصحاب نفوذ في كل مكان أريد أن يراقبة كاسال و دجورجيو |
| Estou protegido por amigos poderosos. Devia saber isso. | Open Subtitles | أنا محمي من أصدقاء أصحاب نفوذ عليك أن تعرف ذلك |
| Querem rapazes com belos sapatos, de cabelo lavado... filhos de pais com um emprego estável. | Open Subtitles | يريدون الأولاد ذوي الأحذية اللطيفة والشعر النظيف وآبائهــم أصحاب وظائف دائمـة |
| Tanto quanto sabemos, os rapazes do Hellhound inventaram tudo. | Open Subtitles | حسناً , كل ما نعرف هو أن أصحاب الموقع إخترعوا كل هذا |
| as senhoras não devem falar das outras coisas que ele fez, mas imagino que os donos de bordéis falem nelas com frequência. | Open Subtitles | لا يفترض بالسيدات أن تتحدثن عن الأمور الأخرى التي فعلها، ولكن أتخيل أنّ أصحاب بيوت الدعارة يتحدثون عنها طوال الوقت |
| A maioria dos empresários chineses são ótimos nas estratégias de crescimento, | TED | لأن معظم أصحاب المشاريع الصينيين بارعون جداً في استراتيجيات النمو. |
| - Bom dia, malta. - Por que não vais atrás, Odie? | Open Subtitles | صباح الخير، يا أصحاب لماذا لا تَجْلسُ في الخلف، أودي؟ |
| porque, quando se ensinam as pessoas a suturar, também lhes ensinam a suturar o seu valor próprio para serem todo-poderosos. | TED | لأنه عندما يُعلَّم هؤلاء كيف يخيطوا الجرح، يُعلموا أيضا كيف يرتقوا قيمتهم الذاتية لأن يصبحوا أصحاب قوة خارقة. |
| Os que possuem conhecimentos, competências e capacidades para responder nas linhas da frente têm poucas das ferramentas, equipamentos e recursos de que precisam para salvar vidas. | TED | يعني ذلك أن الأشخاص أصحاب المهارة والقدرة على الاستجابة عند الخطوط الأمامية يملكون القليل من الأدوات والمعدات والموارد المطلوبة التي يحتاجونها لإنقاذ الآخرين. |
| É uma economia e cultura chamada consumo colaborativo e, através dela, pessoas como o Sebastian estão a tornar-se micro-empresários. | TED | هذه هي الثقافة والإقتصاد المسماة ثقافة الاستهلاك التعاوني. ومن خلالها، أصبح أشخاص مثل سبستيان أصحاب مشاريع صغيرة. |
| Enquanto isso, veja se descobre os proprietários do edifício. Eles podem ter uma trilha de papel sobre ela. | Open Subtitles | في غضون ذلك، انظر ما اذا كان بإمكانك تعقب أصحاب المبنى لربما لديهم أي أوراق بشأنها |
| Deve ser horrível estar afastada das tuas colegas da escola. | Open Subtitles | .. لابُدّ وأنه صعب جداً .. .. أن تبتعدي عن أصحاب مدرستك .. |
| Quanto mais pessoas souberem dos perturbados, mais medo eles têm. | Open Subtitles | كل ما إزداد معرفـة الناس عن أصحاب القدرات كل ما إزداد خوفهــم |
| A justiça é uma coisa que as pessoas de bem fazem acontecer. | TED | العدالة هي شيء يحققه أصحاب النوايا الحسنة. |
| É difícil voltar ao trabalho depois de uma pausa por causa de uma quebra na ligação entre os patrões e os seus "reiniciadores". | TED | العودة إلى العمل بعد الإنقطاع المهني صعبة بسبب قطع الإتصال بين أصحاب العمل و مستأنفي العمل من جديد |