"أضرار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • estragos
        
    • dano
        
    • lesões
        
    • Danos
        
    • estrago
        
    • danificada
        
    • prejuízos
        
    • danificado
        
    • lesão
        
    São grandes estragos. Quanto tempo vai demorar a reconstruir? Open Subtitles انها أضرار بالغه جِداً كم يستغرق الوقت لإصلاحها؟
    Todos os veículos param e são inspeccionados. Procurem estragos. Open Subtitles يتم إيقاف كل عربة ومعاينتها ابحثوا عن أضرار
    Mais nenhum dano no corpo. Não há órgãos ou partes que faltem. Open Subtitles لا يوجد أضرار أخرى للجسم لا أجزاء مفقودة ولا أعضاء أيضًا
    Mesmo perto de vilas não encontramos nenhum dano nos recifes. Open Subtitles حتى قرب البلدات نحن لم نكتشف أضرار الشعبة المرجانية الكثيرة
    - Provoca lesões cerebrais permanentes. - Um efeito secundário lamentável. Open Subtitles ولكن يسبب أضرار مستديمه فى المخ من الآثار الجانبيه السيئه
    Nao ha Danos. Parece haver um trafego de barcos fora do comum. Open Subtitles لايوجد مظاهر لأى أضرار يبدو أن هناك حركة بحرية غير عادية
    O terramoto provocou muitos estragos no sul da Califórnia. Open Subtitles هناك أضرار كبيرة ناتجة عن الهزة الأرضية في جنوب كاليفورنيا
    Esta "menina" pode fazer grandes estragos. Open Subtitles هذا المسدس الصغير يمكنه أن يسبب أضرار جسيمة
    Mike! Ainda não há relatórios dos estragos, mas as ambulâncias estão alertas. Open Subtitles ليس هناك تقارير عن حدوث أضرار حتى الآن لأى مستشفى ولكن خط الطوارئ خارج الخدمة
    estragos por todos os lados. Há fogo por toda a parte... Open Subtitles هناك أضرار كثيرة فى نطاق واسع بعض الإطفائيين يقومون بإقتحام..
    Ajude-os a localizar a origem disto e trate dos estragos que lhe fez. Open Subtitles و ساعدهم ليتتبعوا مصدر هذا الشىء و عالج ما حدث لك من أضرار
    Estamos sob fogo inimigo. Sofremos dano extremo. Open Subtitles إننا نتعرض لهجوم , إننا نعانى من أضرار بالغه
    Fazes alguma ideia do dano que o teu desaparecimento fez à minha reputação? Open Subtitles ألديكِ أدنى فكرة عما سببه اختفائكِ ليّ من أضرار لسمعتي؟
    Tenho a certeza que é um dano colateral. Colega de quarto, se calhar. Open Subtitles متأكّد أنّها مجرّد أضرار جانبيّة زميل السكن، ربّما
    Se enquanto faço o que penso ser o melhor para a cidade, ocorrer um dano colateral, quem aqui quer explicar-me qual será a posição dos que ficam às margens a balançar as cabeças? Open Subtitles لو أنني في مدى فعلي لما أراه أفضل للمدينة حصل هناك أضرار عمل من يريد التفسير لي
    O excesso de álcool pode provocar lesões hepáticas e cancro do recto. Open Subtitles الإفراط بشرب الكحوليات قد يسبب أضرار في الكبد وسرطان المستقيم
    Estas sombras são lesões cerebrais resultantes de várias pancadas na cabeça. Open Subtitles هذه النقاط السوداء هي أضرار بالدماغ نتجت من ضربات عديدة على الرأس
    Estamos a falar de cirurgias que te podem deixar lesões cerebrais permanentes. Open Subtitles نحن نتحدث عن عمليات جراحية التي سوف تُسبب لكِ أضرار في المخ
    É hidratante e não causam Danos dos raios ultravioletas. Open Subtitles إنه ترطيب يمنع أضرار الأشعة الفوق البنفسجية نعم
    Não creio que haja Danos, mas eu queria criar uma diversão. Open Subtitles لا أعتقد أنه سيكون هناك أى أضرار ولكنى إحتجت لإلهاء
    Tu falaste mal! Claro que falei, porra, Esse estrago no meu carro novo vai-me custar uns $400! Open Subtitles بالطبع أنا غاضب هذه أضرار تكلف 400دولار في سيارتي الجديدة
    A escola foi danificada, sabia? Open Subtitles كان لدينا أضرار في المدرسة ، ألا تعرفين ؟
    De manhã, alugamos um carro, e devolvemos este, com algum dinheiro, para eventuais prejuízos. Open Subtitles وفي الصباح نستأجر سيارة ونعيد هذه السيارة ونضع داخلها المال بدل من أضرار التصليح
    A Guarda Costeira abordou um dos nossos cargueiros a noite passada, ...bastante danificado, tripulação desaparecida, provavelmente morta. Open Subtitles لقد عثر خفر السولحل على إحدى سفن البضائع الخاصة بنا ليلة أمس و جدوا بها أضرار ضخمة , إختفى الطاقم, ربما مات,
    Está esperançada que ele vai sair disto sem qualquer lesão permanente. Open Subtitles إنها تأمل بأن يفيق من هذا بدون أي أضرار دائمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more