"أضمن لك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Garanto-te que
        
    • Garanto que
        
    • garanto-lhe que
        
    • posso garantir que
        
    • garanto-vos que
        
    Garanto-te que há umas tipas que vão achar isso adorável. Open Subtitles أضمن لك أن هناك بعض الفتيات سيجدنه مثيراً
    Garanto-te que o Clark se está a repreender mais do que qualquer outra pessoa, portanto podemos dar uma pausa ao assunto do Clark. Open Subtitles أضمن لك أن كلارك يلوم نفسه أكثر من أي احد الآن، أذا يمكننا أن نعطي كلارك فرصه لتنفيس.
    Mas Garanto que esta viagem não foi um desperdício. Open Subtitles و لكن أستطيع أن أضمن لك أن هذه الرحلة لن تضيع هدرا
    Dá-me só o nome do bandido que te enviou para me magoar e Garanto que nunca mais vais precisar de te preocupar com ele ou com os seus bandidos. Open Subtitles أعطني فقط اسم المجرم الذي أرسلك لتؤذيني وأنا أضمن لك أن لن تقلق أبداً حوله أو حول رجاله مرة أخرى
    Mas garanto-lhe que o que vai ver vai oferecer-lhe muito mais do que o que este casino lhe pode dar. Open Subtitles لكنني أضمن لك أن ما ستراه سيعطيك أكثر من هذا الكازينو
    Deve estar a procurar alguém melhor... mas garanto-lhe, que compenso a minha falta de experiência com dedicação. Open Subtitles لكني أضمن لك أن ما أفتقر إليه من الخبرة أعوضه بالإهداءات
    Se você tomar conta do Senado, posso garantir que a casa vai facilitar uma passagem silenciosa. Open Subtitles إذا كان باستطاعتك التحكم بالأعضاء أنا أضمن لك أن لجنة التشريعات ستؤمن لك طريقا سالكا
    Não sabia que tinha morrido. Acham que o meu marido o matou, mas garanto-vos que é impossível. Open Subtitles تعتقد أنَّ زوجي قتله لكن أضمن لك أن هذا مستحيل
    Eu Garanto-te que será muito mais difícil ter sucesso daqui a seis meses. Open Subtitles أنا أضمن لك أن هذا الأمر سيكون أصعب بكثير بعد ستة أشهر من الآن
    Se vocês se recusarem a participar na final... garanto-te... que essa cadela vai acabar num prostíbulo. Open Subtitles إذا رفضتم أن تلعبوا المباراة النهائيـة فأنا أضمن لك أن تلك العاهرة سينتهى بها المَطـاف فى منزل دِعـارة
    Eu Garanto-te que as conexões nesta casa não estão boas, meu. Open Subtitles أضمن لك أن أسلاك الكهرباء في هذا المنزل ليست بمواصفات عالية جداً
    Ainda bem que apagar todo o tempo que passámos juntos foi tão fácil para ti, mas Garanto-te que a Quinn acabará por descobrir. Open Subtitles حسناً , انا سعيدة ان ازالتك لتاريخنا سوياً كان سهلا جداً عليك لكني أضمن لك أن "كوين " ستعرف في النهاية
    Garanto-te que as próximas três mensagens serão da Marjorie, da Wendy e da Jill com a mesma pergunta. Open Subtitles وأنا أضمن لك أن الثلاث رنات القادمة سوف تكون ويندى .ماجورى.جيل مع نفس السؤال
    Garanto que as minhas maiores transações arrasam as vossas. Open Subtitles أضمن لك أن أكبر صفقاتي تركل موخرة أكبر صفقاتكم
    Se não quiser, Garanto que as memórias das quais se orgulha tanto acabarão num capitulo negro. Open Subtitles إن اخترت عكس ذلك أضمن لك أن تنتهي تلك المذكرات التي تتباهى بها بأبشع طريقة
    Garanto que fazer uma lâmpada caseira não vale o preço de um painel eléctrico novo. Open Subtitles أضمن لك أن ذلك يجعل المصباح منزلي الصنع لا يساوي ثمن لوحة إلكترونية جديدة
    Garanto que vai ajudar-te a teres uma conclusão. Open Subtitles أضمن لك أن ذلك سيساعدك على الحصول على خاتمة
    Pode não se lembrar agora, mas garanto-lhe que vai lembrar-se do meu nome para o resto da vida. Open Subtitles ربما لا تتذكرني الآن لكن أضمن لك أن تتذكر اسمي لبقية حياتك
    Olá peço desculpa pelo estado do quarto garanto-lhe que a sanita está limpíssima Open Subtitles مرحبا ، اعتذر على الوضع المزري في الغرفة لكن أضمن لك أن الحمام بكل تأكيد نظيف
    Não, mas não posso garantir que não aconteça, se não formos directos ao assunto. Open Subtitles كلا. لكنني لا أضمن لك أن تكون هناك مرة أولى، إن لم نصل إلى الأمر المهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more