Espere aí. Como Eu sei que ele não é você e que você ele não é? | Open Subtitles | مهلاً لثانية، كيف يمكننى أن أعرف أنّه ليس أنت وأنت لست هو؟ |
Eu sei que não se deve brincar com isso. | Open Subtitles | أعرف أنّه لا يجدر بي المزاح بهذا الشأن. |
É muito dinheiro por alguns aviões, Howard! Eu sei que é muito dinheiro. | Open Subtitles | ـ هذا كثير من المال مقابل طائرة، هاوارد ـ نعم، نعم , أعرف أنّه كثير من المال |
Não sou idiota. Sei que ele não planeou nada disto. | Open Subtitles | لستُ حمقاء أعرف أنّه لمْ يخطّط شيئاً مِنْ هذا |
sabia que ele era arrogante, mas isto é absolutamente... | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّه كان مُتغطرساً، ولكن هذا تماماً... |
Eu sei que é difícil, mas tens de ver o que está por trás. | Open Subtitles | أعرف أنّه صعب، لكنّك يجب أن ترين الصورة بشكلها الصحيح |
Eu sei que é a economia, idiota. | Open Subtitles | أعرف, أنّه الوضع الاقتصادي, أيتها الغبية. |
Suzie, Eu sei que é chato, mas preciso do custo da pesquisa da luva, e tu vens comigo. | Open Subtitles | أعرف أنّه أمر مُرهق, ولكنّي أحتاج حساب التكاليف علي بحث القفّاز، وأنتِ تعالي معي |
Eu sei que devia ficar e fazer parte do abraço de grupo. | Open Subtitles | أعرف أنّه يجدر بي أن أبقى" "وأكون جزءً من العناق الجماعيّ |
Eu sei que ele é um idiota e tudo o mais... mas admito que aquele Encantado deixa-me mais quente que o Julho. | Open Subtitles | أعرف أنّه أحمق وما إلى ذلك، لكن عليّ أن أعترف، تشارمنج يجعلني أحمى من شهر يوليو. |
Eu sei que é um bocado cedo, mas o médico disse que estavas de perfeita saúde. | Open Subtitles | أعرف أنّه نوعا ما مبكر، لكن لكن الطبيب قال أنك بصحّه جيده. |
Sei que ele é velho e que é complicado, e tal... Mas sinto que é alguém com quem posso contar. | Open Subtitles | اسمع، أعرف أنّه عجوز والأمر معقّد وما إلى ذلك ولكنّي أشعر أنّه شخص أستطيع الاعتماد عليه |
Mas Sei que ele queria ser o homem, no qual finalmente se converteu. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنّه أراد أن يصبح الرجل الذي صار عليه في النهاية. |
sabia que ele estava a dar-me outra oportunidade e pensei... se eu pudesse proteger-te, como devia ter-te protegido... | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّه يمنحني فرصة أخرى، وظننتُ، إذا إستطعتُ حمايتكِ بالطريقة التي كان يفترض أن أحميها... |
O que temos é mais real por que sei que não é para sempre. | Open Subtitles | ما بيننا حقيقي أكثر لأني أعرف أنّه ليس إلى الأبد. |
- Sei que foi horrível para ti, mas... - Tu não sabes nada. | Open Subtitles | ..أعرف أنّه كان عصيباً لك - لا تعرفين شيئاً - |
Quando me disseste que me podias ajudar a encontrar o meu pai, não sabia que era por teres colocado escutas na minha casa. | Open Subtitles | حين قلت لي أنّك ستساعديني على البحث عن أبي، لم أكن أعرف أنّه لأنك تراقبين منزلي. |
Estivemos casados durante 100 anos. Como poderia não saber que ele estava a morrer? | Open Subtitles | لقد كنا زوجين لمدّة 100 سنة، كيف لي أن لا أعرف أنّه يحتضر؟ |
E doía tanto, porque eu sabia que nunca podia dizer-te. | Open Subtitles | وكنت أتألّم جداً لأنّني كنت أعرف أنّه لا يمكنني أن أقول لك ذلك. |
Por algum motivo, ele queria que eu soubesse que me tinha vigiado desde miúdo. | Open Subtitles | لسببٍ ما، أرادني أن أعرف أنّه كان يراقبني مُذ كنت طفلاً |