"أعرف بأنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sei que
        
    • sabia que
        
    • Sê que
        
    • saber que
        
    Não tenho nada com isso, mas Sei que não está. Open Subtitles هو لا شيئ من عملي، لكنّي أعرف بأنّك لست.
    Eu Sei que estás num aperto agora, mas Honey, tu tens talento. Open Subtitles أعرف بأنّك تحت الضغط الآن لكن هوني, لقد حصلت على المهارات
    Eu Sei que estás num aperto, agora, mas, Honey, tu tens talento. Open Subtitles أعرف بأنّك تحت الضغط الآن لكن هوني, لقد حصلت على المهارات
    Olha, Sei que estás excitada por fingir que estás na faculdade. Open Subtitles انظري، أعرف بأنّك مندفعة للتظاهر وكأنك في الجامعة وكل ذلك.
    Não sabia que estavas em casa, não vi o teu carro. Open Subtitles أنا لم أعرف بأنّك كنت بالبيت. لم أرى سيارتك بالخارج.
    Sei que não me chamaste aqui só para almoçar, então... Open Subtitles أعرف بأنّك لم تستدعيني إلى هنا فقط لأجل الغداء
    Sei que não me levas a sério, mas a agência sim. Open Subtitles أعرف بأنّك لا تأخذني على محمل الجد لكن الوكالة تفعل
    - Eu Sei que mentiste. - Sei das escrituras e do livro-razão. Open Subtitles أعرف بأنّك قد كذبت عليّ وأنا على دراية بتلك العقود والدفاتر
    Então, Christopher, eu Sei que não quiseste insultar o meu amigo. Open Subtitles الآن. كريستوفر أعرف بأنّك لم تقصد إهانة صديقي
    Sei que te sentes responsável pela Agente Scully, mas não aceito resignação e derrota como uma forma de te castigares. Open Subtitles النظرة، أعرف بأنّك تشعر مسؤول عن وكيل سكولي، لكنّي سوف لن أقبل إستقالة وهزيمة كعقاب ذاتية.
    Não, apenas vejo mais da sua personalidade, o que Sei que detesta. Open Subtitles لا، فقط بصيرة أكثر إلى شخصه، الذي أعرف بأنّك تكره.
    Renton, Sei que iniciou um programa de reabilitação para tentar libertar-se da heroína. Open Subtitles السّيد رينتون، أعرف بأنّك دخلت في برنامج إعادة التأهيل في محاولة لتبطل نفسك بعيدا عن الهيروين
    Sei que estás assustado e que precisas de te sentir reconfortado. E também Sei que nunca me vais deixar dar-te isso. Open Subtitles أعرف بأنّك خائف وبأنّك يمكن أن تستعمل بعض الراحة.
    Sei que te sentes mal por causa do incidente com os sumos. Open Subtitles أنا أعرف بأنّك تشعر بالسوء حيال ما حدث في مصنع العصير...
    Olha, Sei que não queres a minha ajuda, mas posso dar-te a minha opinião de profissional? Open Subtitles أنظري سكالي, أعرف بأنّك لا تريدين مساعدتي بالفعل بهذه القضية, لكن هل يمكنني عرض أي اقتراحات احترافيّة؟
    Como é que Sei que não está a fazer exactamente o que lhe dizem? Open Subtitles هكذا أعرف بأنّك لا تعمل بالضبط ماذا يريدونك إلى؟ هم؟
    Sei que é tarado, mas não pode fazer isto. Open Subtitles هيا هيكتور أعرف بأنّك مجنون لكنّك لا تستطيع ان تفعل هذا
    Seja essa pessoa boa que eu Sei que pretende ser. Open Subtitles روب. يكون ذلك الشخص الجيد أعرف بأنّك تقصد أن تكون.
    Não, eu sabia que irias descobrir. Simplesmente não quis saber. Open Subtitles كلاّ، لقد كنت أعرف بأنّك ستعلم ولكنّي لم أهتم
    Não sabia que cozinhavas. Uma rapariga tem outros recursos. Open Subtitles لم أعرف بأنّك تجيدين الطبخ الفتاة لديها معاني أخرى
    Sê que tomaste o livro para proteger-me de Dwight. Open Subtitles أعرف بأنّك أخذت ذلك الكتاب لحمايتي من دوايت.
    Como posso saber que não foi você que planeou a tentativa? Open Subtitles هكذا أعرف بأنّك لم تخطّط المحاولة في المركز الأول؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more