"أعلمه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • eu sei
        
    • saber
        
    • saiba
        
    • ensinar
        
    • ensinar-lhe
        
    • sabia
        
    • conheço
        
    • ensinei
        
    • sei eu
        
    Mas eu sei de uma coisa, se perdermos Berlim, perderemos a Alemanha. Open Subtitles لكن ما أعلمه هو التالي: إذا ضاعت برلين، ستضيع ألمانيا
    Perderás a concentração e a vida. Isso é o que eu sei. Open Subtitles حينها ستفقدين التركيز وتفقدين حياتكِ، هذا ما أعلمه
    Agora que sei que há algo para saber não posso não saber, só por ter medo que alguém saiba que eu sei, sabes? Open Subtitles بما انني أعلم بأن هناك شيئاً لأعلمه ولا أستطيع ألا أعلمه لأنني أخاف بأن شخصاً سيعرف . أتفهمني؟
    O que quero saber é que desde quando o Principe das Trevas tem medo de uma mera arma humana? Open Subtitles ما أود أن أعلمه منذ متى ويخشى أمير الظلام من بعض أسلحة البشر التي لا تُطاق ؟
    O tipo é maluco! - Diz-me algo que eu não saiba. Open Subtitles ـ لقد فقد عقله اللعين ـ أخبرنى بشئ لا أعلمه
    E para veres que é verdade, vou-te ensinar umas coisas. Open Subtitles وأنا أهتم كثيراً ولكي أريكم هذا لدي ما أعلمه لكم
    Estou a ensinar-lhe umas coisas que qualquer homem devia saber. Open Subtitles فقط أعلمه بعض أمور يجب على كل رجل معرفتها.
    - Não sabia, quando o dia começou, mas agora já sei. Open Subtitles لم أكن أعلم ذلك في بداية اليوم, ولكني أعلمه الآن.
    Tudo que eu sei é que sua Mãe deve carregar algum antidoto interno, Open Subtitles كل ما أعلمه أن والدتكم تحمل شيئ أشبه بترياق،
    Não sei. O que eu sei é que eles existem num plano diferente, o que significa que a única maneira de encontrar um... Open Subtitles لا أعلم ، و لكن ما أعلمه أنهم موجودين في طائرة مختلفة
    Tudo o que eu sei é que eles querem ficar ricos... eu quero ficar rico, e eu sei que tu queres ficar rico. Open Subtitles .. كل ما أعلمه هو أنهم يريدون أن يغتنوا ,و أنا أيضاً و اعلم أنك تريد أن تغتنى أنت أيضاً
    Se há 24 horas atrás soubesse o que eu sei agora... teria feito os possíveis para impedir o ataque de hoje. Open Subtitles اسمع، لو كنت أعلم منذ 24 ساعة ما أعلمه الان لكنت فعلت ما في وسعي لإيقاف هجمات اليوم
    A próxima coisa que eu sei, todos estavam correndo, então... Open Subtitles كل ما أعلمه بعد ذلك أنهم جميعا يفرون ، ثم
    Ensinaste-me tudo o que eu sei. Fizeste de mim tudo o que eu sou. Open Subtitles لقد علّمتني كل شيء أعلمه لقد جعلتني ما أنا عليه
    Sei tudo o que há para saber de medicina. Open Subtitles الآن، أنا أعلم كل شيء يجب أن أعلمه يتعلق بالطب.
    Qualquer coisa que eu ainda não saiba... Ganham um "whisky". Open Subtitles أي شيء لا أعلمه بالفعل سيشتري لك شراب اسكوتش
    Que eu saiba, são elas que valem algo nesta vida. Open Subtitles كلّ شيء قيّم في هذه الحياة، وهذا ما أعلمه.
    Só gostava de lhe ensinar a parar de apostar no oito difícil. Open Subtitles أتمنى لو يمكنني أن أعلمه ألا يراهن على الثمانية الصلبة
    Eu penso se... Serei capaz de sequer ensinar-lhe algo. Open Subtitles ـ أفكر هل سأستطيع ان أعلمه أي شئ؟
    E depois ele vinha para sul até Nova Iorque e eu ensinava-o aquilo que eu sabia, que era em grande parte fumar e beber. TED من ثم جاء هو إلي مدينة نيويورك وكنت أعلمه ما أعرفه، والذي كان في الغالب شرب الخمر والتدخين.
    Esta é a parte da Igreja cristã que conheço melhor, e devo admitir que eu ainda a amo, apesar de todos os seus defeitos. Open Subtitles إنه الجزء من الكنيسة المسيحية الذي أعلمه جيدًا ويجب أن أعترف بأنني ما زلت أحبه، على الرغم من كل عيوبه
    Mas lembrando nossas regras ancestrais nunca lhe ensinei um único movimento. Open Subtitles لكن عند تذكري قوانين أسلافنا لم أعلمه ولو حركة واحدة.
    Que mais não sei eu? Open Subtitles ماذا بقي عنك لا أعلمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more